Литльморъ откинулся въ креслѣ съ видомъ человѣка, присутствующаго при весьма забавномъ зрѣлищѣ и желающаго какъ можно удобнѣе наслаждаться имъ. Онъ повторилъ не безъ поощренія въ голосѣ:

-- Въ общество? но мнѣ кажется, что вы уже въ него введены, когда у вашихъ ногъ склоняются баронета?

-- Вотъ это-то мнѣ и нужно знать,-- сказала она съ увлеченіемъ.-- Что, баронетъ -- важная персона?

-- Кажется. Но я, право, мало въ этомъ свѣдущъ.

-- Развѣ вы сами не принадлежите къ высшему обществу?

-- Я? никогда въ жизни не пранадлежалъ къ нему. Откуда вы это взяли? Я столько же интересуюсь высшимъ обществомъ; какъ вотъ этимъ нумеромъ "Figaro"!

Лицо миссись Гедвей выразило сильное разочарованіе, и Литльморъ понялъ, что она, наслышавшись про его серебряные рудники и помѣстья, и зная, что онъ живетъ въ Европѣ, вообразила, что онъ вертится въ большомъ свѣтѣ. Но она скоро оправилась.

-- Я не вѣрю вамъ. Вѣдь вы джентльменъ, какъ вы сами хорошо знаете.

-- Можетъ быть, я и джентльменъ, но не имѣю привычекъ джентльмена.

Литльморъ колебался съ минуту и затѣмъ прибавилъ: -- я слишкомъ долго жилъ на юго-западѣ.