-- Я поѣду къ его сестрѣ и попрошу ее привезти его ко мнѣ. Она очень милая женщина; я увѣрена, что она пойметъ меня. Къ несчастію, время не терпитъ.

-- Не особенно разсчитывайте на Литльмора,-- замѣтилъ Уотервиль серьезно.

-- Вы, мужчины, безжалостны.

-- Какъ можемъ мы жалѣть васъ? какъ можетъ миссисъ Гедвей повредить такой женщинѣ, какъ вы?

Лэди Дименъ колебалась съ минуту.

-- Мнѣ больно слышать ея голосъ.

-- У ней очень мягкій голосъ.

-- Можетъ быть. Но она ужасна!

Это было черезчуръ по мнѣнію Уотервиля. Бѣдная м-съ Гедвей во многомъ заслуживала порицанія, и онъ самъ находилъ ее дикаркой. Но все же она не была ужасна.

-- Вашъ сынъ долженъ пожалѣть васъ. Если онъ не жалѣетъ, то какъ же вы хотите, чтобы жалѣли посторонніе.