-- Я поѣду къ его сестрѣ и попрошу ее привезти его ко мнѣ. Она очень милая женщина; я увѣрена, что она пойметъ меня. Къ несчастію, время не терпитъ.
-- Не особенно разсчитывайте на Литльмора,-- замѣтилъ Уотервиль серьезно.
-- Вы, мужчины, безжалостны.
-- Какъ можемъ мы жалѣть васъ? какъ можетъ миссисъ Гедвей повредить такой женщинѣ, какъ вы?
Лэди Дименъ колебалась съ минуту.
-- Мнѣ больно слышать ея голосъ.
-- У ней очень мягкій голосъ.
-- Можетъ быть. Но она ужасна!
Это было черезчуръ по мнѣнію Уотервиля. Бѣдная м-съ Гедвей во многомъ заслуживала порицанія, и онъ самъ находилъ ее дикаркой. Но все же она не была ужасна.
-- Вашъ сынъ долженъ пожалѣть васъ. Если онъ не жалѣетъ, то какъ же вы хотите, чтобы жалѣли посторонніе.