Трувит. Не удача, а Провидение. Удача здесь не при чем. По самой природе вещей я видел, что это непременно должно случиться. В подобных случаях мой гений никогда мне не изменяет. Разве это могло произойти иначе?

Дофин. Не стоит спорить, господа. Теперь все в порядке.

Трувит. Что-ж? Пусть он продолжает называть мой поступок "необдуманным" и говорит, что я жестоко его подвел.

Клеримонт. Поди ты прочь, сам себя оправдывающий защитник! Желаю тебе впредь быть умнее, чем ты был в данном случае!

Трувит. В данном случае? Клянусь, что тебе никогда не удастся разубедить меня в том, что я это предсказал так же верно, как то, что есть звезды на небе.

Дофин. Теперь все улажено, господа. Вы двое останьтесь здесь и занимайте разговорами сэра Джона До, а я пойду вместе с нею и дам ей соответствующие указания.

Трувит. Если позволите, я хотел бы прежде с нею познакомиться.

Клеримонт. Сударыня! Наш друг, господин Трувит.

Трувит. Как жаль, что я не был знаком с вами раньше, сударыня, чтобы прославлять вашу редкую

Добродетель молчания. (Уходят Дофин, Эписин и Катбирд).