* Бальбилла -- римская поэтесса, писавшая главным образом на эолийском наречии в подражание Сафо -- греческой поэтессе VI в. до н.э. Она хвалилась своим происхождением от римского наместника в Египте Клавдия Бальбилла (55 г. н.э.) и от сирийского властителя Антиоха.
-- И что ты происходишь от царя Антиоха, -- прибавил Вер с поклоном.
-- Ты все тот же, -- засмеялся префект, мигнув забавнику. -- Сабина желает говорить с тобою.
-- Сейчас, сейчас, -- отозвался Вер. -- Моя история правдива, -- продолжал он свой рассказ, -- и вы все должны быть благодарны мне, потому что она освободила вас от этого скучнейшего грамматика, который вон там прижал моего остроумного друга Фаворина к стене. Твоя Александрия нравится мне, Титиан, но все-таки ее нельзя назвать таким же великим городом, как Рим. Здесь люди еще не отучились удивляться. Они все еще впадают в изумление. Когда я выехал на прогулку...
-- Говорят, твои скороходы с розами в волосах и крылышками на плечах летели перед тобою в качестве купидонов.
-- В честь александриек.
-- Как в Риме -- в честь римлянок, а в Афинах -- в честь аттических женщин, -- прервала его Бальбилла.
-- Скороходы претора мчатся быстрее парфянских скакунов! -- воскликнул постельничий императрицы. -- Он назвал их именами ветров.
-- Чего они вполне заслуживают, -- добавил Вер. -- А теперь пойдем, Титиан.
Он крепко и по-дружески взял под руку префекта, с которым был в родстве, и прошептал ему на ухо, пока они вместе приближались к Сабине: