-- Другъ ваятель, послушай-ка,-- крикнулъ онъ ему,-- не пора ли ужинать?

-- Давно пора,-- отозвался Поллуксъ,-- иначе ужинъ вашъ обратится въ завтракъ.

-- Такъ отложи черезъ четверть часа свои инструменты въ сторону и помоги мнѣ съ здѣшнимъ управителемъ уничтожить присланный мнѣ ужинъ.

-- Для этого тебѣ не нужно моей помощи, коль скоро съ тобою будетъ Керавнъ,-- передъ нимъ всякое кушанье таетъ какъ ледъ передъ солнцемъ.

-- Въ такомъ случаѣ хоть спаси его отъ чрезмѣрнаго отягощенія желудка.

-- Невозможно! Я только-что немилосердно трудился надъ блюдомъ капусты съ сосисками. Моя мать сварила это божественное кушанье, а отецъ принесъ его своему первенцу.

-- Капуста съ сосисками!-- повторилъ архитекторъ и въ голосѣ его слышалось, что голодный его желудокъ не прочь былъ бы поближе познакомиться съ этимъ блюдомъ.

-- Взойди сюда,-- тотчасъ же воскликнулъ Поллуксъ,-- и будь моимъ гостемъ. Съ капустой случилось то же, что предстоитъ этому дворцу,-- она разогрѣта.

-- Подогрѣтая капуста вкуснѣе свѣжей, но огонь, на которомъ мы стараемся подновить это зданіе, пылаетъ слишкомъ жарко и требуетъ слишкомъ большаго ухода отъ истопника. Къ тому же лучшія вещи расхищены и врядъ ли могутъ быть замѣнены.

-- Какъ сосиски; которыя я выловилъ изъ своей капусты,-- засмѣялся ваятель.-- Угостить тебя хорошенько я не могу, потому что съ моей стороны было бы непростительною лестью назвать это блюдо "капустой съ сосисками". Я обращался съ нимъ какъ съ горнымъ рудникомъ, и теперь, когда колбасныя залежи почти истощились, остается одна непригодная руда, въ которой два или три жалкихъ обломка напоминаютъ о минувшемъ богатствѣ. На дняхъ матушка сваритъ это блюдо для тебя; она приготовляетъ его съ неподражаемымъ искусствомъ.