-- А вотъ это послужитъ вамъ лучшей помощью для знакомства со всѣми прелестями Лондона, сказалъ Вильямъ Трефольденъ, вынимая изъ кармана маленькую, длинноватую книжку въ зеленой оберткѣ: -- въ страницахъ этой книжки магическая сила. Въ нихъ заключается вся мудрость и вся красота міра, въ которомъ мы живемъ. Пока эта книжка будетъ находиться въ вашемъ карманѣ, вы никогда не будете нуждаться ни въ удовольствіяхъ, ни въ друзьяхъ; а когда вы придете къ концу этого тома, то издатели доставятъ вамъ слѣдующій.
-- Что же это такое? спросилъ Саксенъ, нерелистывая съ недоумѣніемъ книжку.
-- Эта книжка съ чеками.
-- Фуй! опять деньги, все деньги!
-- Не говорите, о нихъ такъ непочтительно. У васъ больше денегъ, чѣмъ вы можете сосчитать, а вы между тѣмъ не знаете имъ ни цѣны, ни что съ ними дѣлать.
-- Такъ, пожалуйста, научите меня, сказалъ Саксенъ съ нетерпѣніемъ:-- вопервыхъ, скажите мнѣ цѣну денегъ.
-- Это совершенно зависитъ отъ личныхъ вкусовъ и мнѣній, отвѣчалъ Вильямъ съ своей обычной, хитрой улыбкой:-- если вы спросите лорда Кастельтауерса, то онъ вѣроятно отвѣтитъ вамъ, что есть на свѣтѣ вещи и дороже денегъ -- благородная кровь, черные глазки и свобода Италіи. Если же вы спросите меня, то я вамъ, конечно, отвѣчу, что деньги неизмѣримо выше всего этого.
-- Теперь, скажите мнѣ, вовторыхъ, что мнѣ дѣлать съ деньгами.
-- Расходовать ихъ.
Саксенъ пожалъ плечами, а лордъ Кастельтауерсъ, который было злобно насупилъ брови при намекѣ Вильяма Трефольдена, громко разсмѣялся, говоря, что лучшаго совѣта нельзя дать.