Мисъ Гатертонъ, казалось, вовсе не обратила вниманія на эти важныя обстоятельства.
-- О, неужели, сказала она равнодушно: -- а кто этотъ красивый мужчина съ львиной гривой?
-- Мистеръ Томсонъ, членъ парламента, отвѣчала леди Кастельтауерсъ, когда новый гость, поклонившись, прошелъ въ залу.
-- Кто, великій Томсонъ? Томсонъ, который предложилъ парламенту знаменитое слѣдствіе надъ злоупотребленіями въ министерствѣ?
-- Я не знаю, что вы подразумѣваете подъ словомъ "великій", милая мисъ Гатертонъ, сказала молодая графиня: -- но мнѣ кажется, политическія мнѣнія мистера Томсона очень вредны и опасны.
-- Я вижу, вы его не любите, но все же я попрошу васъ познакомить меня съ нимъ. Я не имѣю никакихъ политическихъ мнѣній, и восхищаюсь талантомъ, къ какой бы онъ партіи ни принадлежалъ. Однако, я совсѣмъ влюбилась въ Антиноя, и жажду танцовать съ нимъ. Познакомьте насъ, пожалуйста, милая леди Кастельтауерсъ.
-- Кого желаетъ осчастливить своимъ знакомствомъ мисъ Гатертонъ? спросилъ лордъ Кастельтауерсъ, подходя къ разговаривающимъ: -- не могу ли я быть вамъ полезнымъ?
-- Конечно. Я желаю познакомиться съ мистеромъ Трефольденомъ, про котораго толкуетъ весь свѣтъ послѣднія пять или шесть недѣль.
-- Я съ большимъ удовольствіемъ представлю вамъ его. Вы позволите проводить васъ до стула, и подождете пока я къ вамъ приведу его?
-- Да, благодарствуйте. И смотрите, лордъ Кастельтауерсъ, заставьте его танцовать со мной, я непремѣнно хочу съ нимъ танцовать. Вѣдь онъ умѣетъ, не правда-ли?