-- Ужасно? Это просто звѣрство! Будь я на мѣстѣ Кастельтауерса...

-- Не думаю, чтобы лордъ Кастельтауерсъ когда нибудь даже слыхалъ о ихъ существованіи, прервалъ его адвокатъ.

-- Такъ надо ему сказать!

-- Только не вамъ говорить. Вы случайно наткнулись на семейную тайну, и, какая бы она ни была, обязаны по чести сохранить ее. Если леди Кастельтауерсъ угодно держать у себя скелетъ, вамъ неприлично было бы посадить его за пиръ, на который она пригласила васъ.

-- Къ несчастью, я долженъ съ этимъ согласиться, отвѣчалъ Саксенъ:-- а жаль, хотѣлось бы сказать ему.

-- И не думайте этого дѣлать, рѣшительно сказалъ Трефольденъ:-- вы имѣете возможность оказать значительную помощь двумъ несчастнымъ женщинамъ, этимъ пока и удовольствуйтесь.

-- Но могу я спокойно смотрѣть на вопіющую несправедливость, воскликнулъ Саксенъ съ жаромъ:-- онѣ жестоко обижены.

-- Согласенъ; все же изъ этого не слѣдуетъ, что вы должны изъ себя сдѣлать Дон-Кихота.

Молодой человѣкъ закусилъ губу.

-- Имя Дон-Кихота, сказалъ онъ: -- слишкомъ часто призывается всуе. Боже упаси, чтобы мы, живущіе въ девятнадцатомъ столѣтіи, съ помощью этого имени дѣлали посмѣшище изъ простой любви къ справедливости! Мнѣ кажется, что люди здѣсь несравненно болѣе заботятся о вѣжливости и приличіяхъ, чѣмъ о справедливости. У насъ въ Швейцаріи не такъ. Посовѣтуйте же, кузенъ Вильямъ, какъ мнѣ помочь имъ?