-- Не могу! съ трудомъ промолвилъ онъ.-- Изнемогъ. Спасайтесь!
Вдругъ, въ какихъ-нибудь двухстахъ шагахъ, по направленію къ Кумамъ, заходили факелы, и нѣсколько пуль просвистѣло надъ головами стоявшихъ на берегу.
Тутъ уже Саксенъ ухватилъ Колонну на руки и просто понесъ его въ лодку, словно онъ обладалъ силою гиганта.
Въ тоже мгновеніе завидѣвшіе ихъ преслѣдователи издали крикъ торжества; они съ воплями пустились къ берегу, стрѣляя на бѣгу, но поспѣли какъ разъ къ тому времени, какъ лодка отчалила и между ними и ихъ добычей уже пѣнилась полоса соленой воды.,
-- Viva Garibaldi! крикнулъ Саксенъ, съ торжествомъ выстрѣливая въ нихъ изъ револьвера.
Но мальчикъ въ блузѣ выхватилъ оружіе у него изъ рукъ.
-- Дайте сюда пистолетъ, сказалъ онъ: -- почемъ вы знаете, что у нихъ нѣтъ лодки подъ рукою?
Мальчикъ на этотъ разъ говорилъ поанглійски, но Саксенъ едва замѣтилъ это среди потрясающаго возбужденія этой минуты. Только голосъ мальчика звучалъ какъ-то знакомо, и въ немъ слышалась такая повелительная нота, что Саксенъ невольно повиновался и, отдавъ пистолетъ, схватился за весла. Мальчикъ, не обращая никакого вниманія на пули, то и дѣло съ шипѣніемъ погружавшіяся въ воду кругомъ лодки, на половину свѣсился черезъ край ея, стрѣляя безостановочно, покуда не вышли всѣ снаряды. Солдаты на берегу, смотрѣвшіе какими-то мрачными тѣнями при колыхающемся факельномъ освѣщеніи, дали еще одинъ залпъ на прощаніе, но лодка въ нѣсколько секундъ была уже укрыта отъ нихъ мракомъ.
XL.
Гребцы, своими дружными усиліями, скоро оставили далеко за собою поросшій камышомъ берегъ. Съ каждымъ мгновеніемъ мерцаніе факеловъ становилось слабѣе и слабѣе, а яхта казалась больше и чернѣе. Во все это время никто не произнесъ ни слова. Мальчикъ, изведя всѣ снаряды, потихоньку приластился къ Колоннѣ. Итальянецъ въ изнеможеніи упалъ на дно лодки, и лежалъ безъ движенія, опираясь плечами и головою о край. Кастельтауерсъ управлялъ рулемъ, остальные двое пригибались къ весламъ и снова выпрямлялись съ правильностью автоматовъ.