-- Никто не услышитъ, сказалъ, онъ: -- говори безъ всякаго опасенія.

-- Ну, такъ мое мнѣніе, что мы, младшіе сыновья, получимъ по шестидесяти или семидесяти тысячъ фунтовъ; а ты, какъ глава семейства, получишь все состояніе.

-- Можетъ быть, Фредъ, промолвилъ капитанъ.

-- А состояніе-то равняется тремстамъ сорока тысячамъ фунтовъ, прибавилъ Фредъ.

-- Мнѣ надо будетъ у тебя поучиться, какъ израсходовать столько денегъ, сказалъ капитанъ, улыбаясь.

-- Ужь я тебя научу жить покняжески. Ты купишь имѣнье въ Кентѣ, городской домъ въ Сого; ты заведешь лошадей, экипажи, ливрейныхъ лакеевъ, будешь имѣть свою собственную охоту, отличный погребъ, ложу въ итальянской оперѣ...

-- Да я не понимаю ни слова по-итальянски, возразилъ капитанъ.

-- Это ничего не значитъ. У тебя будетъ французскій поваръ, свой домашній пасторъ, арапъ-лакей; женѣ своей ты будешь дарить брильянты, а себѣ хорошенькихъ содержанокъ.

-- Погоди, погоди, Фредъ, снова перебилъ его капитанъ:-- я протестую противъ послѣдняго. Я уже старъ, и мое время прошло для такихъ забавъ.

-- Но, любезный братъ, ни одинъ знатный...