Счастливецъ Саксенъ!

Обезумѣвшій отъ радости, онъ обнималъ ее, дурачился, какъ школьникъ, и пожиралъ маленькія ея ручки поцалуями. Среди всѣхъ этихъ съумасшествій, дверь вдругъ растворилась и мистеръ Гутри вошелъ. Онъ улыбнулся, но его, повидимому, не особенно удивило зрѣлище, представившееся ему.

-- Извините за внезапный приходъ, сказалъ онъ.-- Я два раза стучался, но вы не слыхали. Вы вѣроятно не знаете, какъ уже поздно. Здѣшняя старуха сказала мнѣ, что мистеръ Трефольденъ собирался обѣдать здѣсь сегодня въ семь часовъ. А теперь уже половина седьмого и, кажется, гроза собирается.

LVIII.

Затравленный звѣрь.

Въ главной гостиной маленькаго "Château de Peyrolles", при закрытыхъ окнахъ, зажженной лампѣ и тщательно опущенныхъ занавѣсахъ, сидѣли Саксенъ Трефольденъ и мистеръ Гутри въ глубокомъ, зловѣщемъ молчаніи. На столѣ передъ ними были разложены перья, чернила и бумага, прихожая оставалась въ темнотѣ, а двери изъ нея были пріотворены. Въ домѣ было совсѣмъ тихо: ни голоса, ни шума шаговъ, никакого живого звука; на дворѣ не было слышно ничего, кромѣ унылаго стона вѣтра и скрыпа флюгеровъ на башенькахъ. Они дожидались Вильяма Трефольдена.

Мисъ Ривьеръ ушла въ свою комнату, отчасти, чтобы быть подальше отъ ожидаемаго свиданія, отчасти же, чтобы заняться нужными приготовленіями къ отъѣзду, такъ-какъ пасторъ вызвался доставить ей временное пристанище въ семействѣ одного англійскаго негоціанта, постоянно жившаго въ Бордо. Саксенъ заблаговременно распорядился, чтобы карета дожидалась ихъ въ семь часовъ у задняго крыльца, и при первой возможности они должны были всѣ втроемъ поспѣшить обратно въ Бордо. Между тѣмъ назначенный часъ давно уже насталъ, а Вильяма Трефольдена все еще не было.

Каминные часы пробили четверть осьмого.

Мистеръ Гутри взглянулъ на свои часы. Саксенъ всталъ, подошелъ къ ближайшему окну, рукою отстранилъ занавѣсъ и выглянулъ на улицу. Уже темнѣло, но на дальнемъ горизонтѣ еще свѣтилось блѣдное сіяніе, помогавшее ему различать, какъ огромныя тучи медленно катились надъ его головой, словно мрачное полчище, молчаливо спѣшившее въ бой.

-- Бурная будетъ ночь, замѣтилъ онъ, возвращаясь на свое мѣсто.