-- Я очень рада, сказала она:-- что мы хотя нѣсколько минутъ останемся одни, Джервэзъ. Ты не знаешь, долго ли у насъ остается майоръ Воанъ?
-- Я, право, не знаю, онъ ничего еще мнѣ не говорилъ о своемъ отъѣздѣ, и притомъ, у него теперь время свободное, значитъ ему некуда торопиться.
-- Я думаю, намъ бы слѣдовало доставить ему какое нибудь развлеченіе, пока онъ въ Кастельтауерсѣ.
-- Я хотѣлъ то же самое вамъ замѣтить, матушка, отвѣчалъ Джервэзъ: -- я пригласилъ нѣсколькихъ друзей, и жду на будущей недѣли Чарли Бургоина и Эдварда Брандона, но вѣдь этого мало, не дать ли намъ бала?
-- Или сдѣлать праздникъ; но, кажется, еще слишкомъ рано по сезону чтобъ дѣлать праздникъ?
-- И потомъ праздникъ страшно дорого стоитъ, замѣтилъ графъ со вздохомъ: -- пожалуй, еще можно будетъ рѣшиться на такую штуку, когда соберемъ полугодовой доходъ; но теперь, право, страшно подумать, какъ у насъ мало денегъ. Я былъ вчера у нашего банкира, и повѣрите ли, что до средины лѣта, намъ придется жить на нѣсколько фунтовъ.
Графиня тяжело вздохнула и съ нетерпѣніемъ стала бить со столу своими аристократическими, тонкими пальцами.
-- Скверно быть бѣднымъ! воскликнулъ молодой человѣкъ.
-- Да, бѣдное дитя мое, очень нехорошо.
-- Еслибъ не продажа двухъ фермъ...