-- Что это значитъ? пролепетала она, все еще плача.-- Отвезите меня домой.

-- Никогда! Я не отпущу тебя отъ себя, моя возлюбленная! Я удержу тебя на вѣки! Осуши слезы, мой ангелъ. Со вчерашняго вечера Эмми -- невѣста другаго. Она никогда не любила меня. Она такъ же счастлива, какъ и я! А теперь скажи мнѣ безъ всякихъ опасеній: хочешь ли исправить ты то, что мы упустили семь лѣтъ тому назадъ? хочешь ли ты быть моей милой, нѣжной, маленькой женой?

Экипажъ свернулъ въ лѣсокъ. Умная лошадь бѣжала ровной рысью по большой дорогѣ. Направо и налѣво поднимались темныя, таинственныя сосны. Горячая голова Луизы молча опустилась на грудь снова обрѣтеннаго друга ея молодости.

Тѣмъ временемъ поручикъ съ лихорадочнымъ нетерпѣніемъ дожидался своего новаго друга у большой липы. Онъ былъ на мѣстѣ еще въ десять часовъ. Сто разъ прошелся онъ взадъ и впередъ по маленькой просѣкѣ, поглядывая направо и налѣво, какъ человѣкъ который не знаетъ, съ которой стороны придетъ къ нему рѣшеніе судьбы. Отъ времени до времени онъ останавливался и прислушивался. Все тихо. "Конечно," сказалъ онъ самому себѣ, "я пришелъ почти часомъ раньше! Но все равно! Еслибъ онъ зналъ какая тоска палитъ меня, еслибъ онъ имѣлъ понятіе о томъ, что такое истинная, пламенная любовь, онъ давно уже прилетѣлъ бы сюда на крыльяхъ бури -- не заботясь о буквальномъ исполненіи нашего условія. Нѣтъ, онъ никогда не любилъ Эмми!.. Или ужь не раскаявается ли онъ во вчерашнемъ обѣщаніи? Га, безумная мысль! Неужели злодѣй вознесъ меня на вершину счастья для того только, чтобъ повергнуть меня потомъ въ бездну несчастія? Глупость! А неблагодаренъ! У него великое, благородное сердце! Кто знаетъ, можетъ быть его великодушіе сопряжено съ тайною борьбою, которая тѣмъ убійственнѣе, что онъ мастерски умѣетъ маскировать ее! Потерять Эмми -- что можетъ сравниться съ этимъ нссчастіемъ? Но нѣтъ. Онъ былъ такъ спокоенъ, такъ веселъ... Сердце у него тутъ ни при чемъ...

Онъ вынулъ часы.

-- Четверть одинадцатаго! пробормоталъ онъ.-- Еще три четверти, если только онъ акуратенъ.

Тутъ до его слуха донесся стукъ колесъ. Онъ бросился къ большой дорогѣ. Къ своему неописанному удивленію, онъ увидалъ своего вчерашняго доброжелательнаго друга рядомъ съ Луизой, его милой кузиной. Но что удивило его еще больше, чѣмъ это tête-à-tête въ одноколкѣ,-- это то необъяснимое для него обстоятельство, что экипажъ поворотилъ въ эту самую минуту назадъ, чтобы ѣхать въ городъ.

Проницательный читатель конечно съумѣетъ объяснить себѣ этотъ фактъ лучше нашего героя. Когда первое упоеніе обоихъ любящихся прошло, разсудокъ вступилъ въ свои права. Леопольдъ готовъ былъ ѣхать цѣлую вѣчность, но онъ вспомнилъ объ условіи съ поручикомъ. Съ своей стороны и Луиза догадалась, что мнимая поѣздка на дачу была только военная хитрость; при такихъ обстоятельствахъ она не могла сопровождать своего жениха, еслибъ даже этотъ послѣдній, какъ онъ шутя увѣрялъ ее, сталъ говорить съ своей бывшей тещей о совершенно постороннихъ дѣлахъ. О родственныхъ отношеніяхъ Луизы къ молодому буяну, которому онъ назначилъ свиданіе подъ липою, Леопольдъ не имѣлъ и понятія; иначе, при его пристрастіи къ пикантнымъ положеніямъ, онъ начертилъ бы можетъ быть еще другой планъ битвы. Но при настоящемъ положеніи дѣлъ ему не оставалось ничего больше, какъ исполнить желаніе своей прекрасной невѣсты и ѣхать назадъ.

Поручикъ, фигура котораго скрывалась за чащей кустарниковъ почти въ человѣческій ростъ вышиною, росшихъ у шоссе, не былъ замѣченъ ни Леопольдомъ, ни Луизою. Его проницательной взоръ открылъ ихъ однакоже, какъ мы уже говорили. Пылая страстнымъ желаніемъ рѣшить эту загадку тутъ же на мѣстѣ, онъ быстро вышелъ изъ кустовъ, приставилъ обѣ руки ко рту въ видѣ рупора и закричалъ уѣзжающимъ во все горло:

-- Кузина! Кузина! Эй, вы! Докторъ! Это я! Кузина!