-- Что касается до породы, Уэсъ,-- сказалъ м-ръ Сольтъ, торговецъ шерстью, желчный господинъ, участвовавшій въ разговорѣ только тогда, когда была возможность противорѣчить,-- что касается до породы, то объ этомъ спросите моего зятя, Лаброна. Эти Трансомы вовсе не древняго происхожденія.

-- Во всякомъ случаѣ они древнѣе остальныхъ, я полагаю,-- сказалъ м-ръ Уэсъ, смѣясь.-- Развѣ только вы увѣрены въ старомъ сумасшедшемъ Томми Траунсемѣ. Я хотѣлъ бы знать, гдѣ теперь этотъ старый браконьеръ.

-- Я видѣлъ его, полупьянаго, на дняхъ, сказалъ молодой Джойсъ.-- Онъ несъ на плечахъ корзину съ афишами.

-- Я думалъ, что старикашка уже умеръ,-- сказалъ м-ръ Уэсъ.-- А, Джерминъ, продолжалъ онъ весело, увидя входящаго адвоката,-- вы, радикалъ! какъ вы осмѣливаетесь показываться въ этомъ торійскомъ домѣ? Это ужь слишкомъ. Мы и забыли о старомъ Гарри, который ведетъ всѣ наши тяжбы -- это его дѣло съ незапамятныхъ временъ, но...

-- Но... сказалъ Джерминъ, улыбаясь, всегда готовый продолжать шутку, которой самая медленность его произношенія придавала необыкновенную соль; -- если онъ вмѣшивается въ политику, то долженъ быть тори.

Джерминъ не боялся показываться въ Треби гдѣ бы то ни было. Онъ зналъ, что многіе его не совсѣмъ любили, но человѣкъ, котораго обстоятельства хороши, можетъ не обращать на это вниманія. Въ тѣ времена провинціальный адвокатъ столь же мало могъ дорожить уваженіемъ отдѣльныхъ лицъ, какъ еслибы онъ былъ лордъ-канцлеръ.

Въ верхнемъ концѣ комнаты раздался одобрительный смѣхъ, когда Джерминъ усѣлся почти на равномъ разстояніи между мистеромъ Уэсомъ и Христіаномъ.

-- Мы говорили о старомъ Томми Траунсемѣ; вы его помните? говорятъ, что онъ опять нашелся, сказалъ мистеръ Уэсъ.

-- Въ самомъ дѣлѣ? сказалъ Джерминъ равнодушно.-- Но, м-ръ Уэсъ, я сегодня очень занятъ, но все-таки хотѣлъ васъ видѣть, чтобы поговорить о той полоскѣ вашей земли, что на краю стручковаго конца. У меня есть для васъ прекрасное предложеніе,-- я не уполномоченъ сказать, отъ кого именно,-- но предложеніе такого рода, что должно бы васъ соблазнить.

-- Оно меня не соблазнитъ, сказалъ м-ръ Уэсъ, рѣшительнымъ тономъ,-- если я уже владѣю кускомъ земли, то и удержу его за собою. Въ здѣшнихъ мѣстахъ пріобрѣтать землю довольно трудно.