-- Чтожь дѣлать, очень жаль; но помочь этому мы не къ состояніи.
-- Самое худшее тутъ то, что я оскорблю его, сказавъ: "все другое могу сдѣлать, кромѣ одного только того, что вамъ нужно." Онъ очевидно считаетъ себя послѣдователемъ Лютера, и Цвингли, и Кальвина, а наши письма въ его глазахъ составятъ страницу въ исторіи протестантизма.
-- Да, да. Я знаю, что это отчасти непріятная штука, Филь. Ты знаешь, что я на все готовъ, чтобы только не допустить тебя сдѣлаться здѣсь непопулярнымъ. Твою репутацію я считаю достояніемъ всего нашего семейства.
-- Мнѣ кажется, что я сейчасъ же долженъ къ нему заѣхать,-- объясниться и извиниться.
-- Нѣтъ, погоди; мнѣ пришла въ голову мысль, сказалъ ректоръ, внезапно оживляясь.-- Сейчасъ я видѣлъ Шерлока. Онъ будетъ сегодня у меня завтракать. Для него будетъ не худо выдержать диспутъ; викарій и молодой человѣкъ, чрезъ это онъ даже выиграетъ; а тебя, Филь, это выручитъ изъ неловкаго положенія. Шерлокъ недолго здѣсь останется, какъ тебѣ извѣстно; онъ скоро получитъ себѣ назначеніе; на него я и взвалю это дѣло. Онъ не будетъ противиться, если только я того хочу. Славная мысль. Будетъ полезно и Шерлоку. Онъ человѣкъ свѣдущій, только недостаетъ ему смѣлости.
Филиппъ не успѣлъ возразить, какъ явился и самъ м-ръ Шерлокъ, молодой богословъ,-- человѣкъ благообразный собою и хорошаго происхожденія, застѣнчиво-ловкій и обладавшій гемороидальнымъ цвѣтомъ лица.
-- Шерлокъ, вы пришли какъ нельзя больше кстати, сказалъ ректоръ. Въ моемъ приходѣ случилось такое обстоятельство, въ которомъ вы можете принести огромную пользу. Я знаю, вы сами ищете случая быть полезнымъ, съ тѣхъ поръ, какъ находитесь со мной. Но я такъ много занимаюсь, что для вашей дѣятельности до сихъ поръ не было простора. Вы человѣкъ старательный, я знаю; предполагаю даже, что у васъ уже есть все необходимое для предстоящаго дѣла,-- если не на бумагѣ, то готово перейти на бумагу съ оконечностей вашихъ пальцевъ я увѣренъ въ этомъ.
М-ръ Шерлокъ изобразилъ на своемъ лицѣ улыбку: онъ желалъ отличиться, но надѣялся, что ректоръ намекалъ только на одно изъ его богословскихъ разсужденіи или на какую-нибудь другую брошюру, соотвѣтствующую цѣлямъ общества христіанскаго знанія. Но по мѣрѣ того, какъ ректоръ излагалъ обстоятельства, по которымъ требовалась налагаемая на викарія важная услуга, онъ дѣлался тревожнѣе и тревожнѣе.
-- Вы меня очень много обяжете Шерлокъ,-- заключилъ ректоръ,-- если усердно приметесь за это дѣло. Можете-ли вы теперь опредѣлить, сколько времени вамъ потребуется для этого? это необходимо знать, потому что намъ предоставлено будетъ назначить день.
-- Я былъ бы очень радъ оказать вамъ услугу, м-ръ Дебари, но право мнѣ кажется, что я недовольно приготовленъ для...