-- Да, безъ малѣйшаго запаха розъ.
Феликсъ поспѣшно отдернулъ руку отъ ея плеча, всталъ со стула, прошелся по комнатѣ и, быстро обернувшись, сказалъ очень серьезно:
-- А люди, между которыми я буду жить Эстеръ, подумали-ли вы объ этомъ? Они не отличаются безуміемъ и недостатками богатыхъ, но у нихъ есть свои недостатки, свое безуміе, и они лишены того блеска, который скрываетъ недостатки богатыхъ, скрываетъ, я не скажу для меня, ибо я не люблю всякихъ утонченностей -- но вы ихъ любите.
Феликсъ остановился на минуту и потомъ прибавилъ:
-- Это очень серьезный вопросъ, Эстеръ.
-- Я знаю, что серьезный, отвѣчала Эстеръ, глядя ему прямо въ глаза,-- съ тѣхъ поръ какъ я была въ Трансомъ-Кортѣ, я думала о многомъ очень серьезно. Еслибъ я не думала серьезно, то не отказалась бы отъ того, отъ чего отказалась. Отъ меня вѣдь зависѣлъ выборъ.
Въ продолженіе нѣсколькихъ минутъ Феликсъ стоялъ молча передъ нею и выраженіе его лица становилось все нѣжнѣе и нѣжнѣе.
-- А эти локоны, произнесъ онъ, какъ бы съ сожалѣніемъ, садясь подлѣ нея и гладя ее по головѣ.
-- Они ничего не стоятъ, они натуральные.
-- Но вы такое нѣжное созданіе.