-- Я страшно здорова и къ тому же бѣдныя женщины всегда здоровѣе богатыхъ. Впрочемъ прибавила она съ лукавой улыбкой,-- я думаю оставить себѣ маленькое состояньице.

-- Какъ? что вы хотите сказать! воскликнулъ Феликсъ вздрагивая.

-- Я думаю даже позволить себѣ роскошь, имѣть два фунта въ недѣлю. Вы понимаете, что намъ не надо будетъ проживать все это богатство. Мы будемъ жить такъ просто, какъ вы захотите, но у насъ всегда будутъ деньги и вы будете въ состояніи дѣлать чудеса. Потомъ, я думаю обезпечить вашей матушкѣ, небольшой доходецъ, чтобъ она могла жить припѣваючи, какъ бывало прежде, и отложить также маленькій капиталецъ моему отцу, чтобъ онъ на старости лѣтъ не былъ принужденъ жить милостынею.

Все это Эстеръ произнесла шутливымъ тономъ, но подъ конецъ прибавила серьозно, бросивъ на Феликса взглядъ полный смиренія и мольбы:

-- Я думаю все это сдѣлать, если вы позволите. Я хочу дѣлать только то, что вы сочтете достойнымъ.

Феликсъ снова положилъ руку на ея плечо, подумалъ немного, поднялъ на нее глаза и произнесъ съ улыбкой:

-- О! да я тогда буду въ состояніи завести большую библіотеку и давать всѣмъ книги на прочтеніе.

-- Вы думаете, что вы одни будете все дѣлать, сказала Эстеръ смѣясь.-- Вы не знаете, какъ я умна. Я намѣрена учить васъ многому.

-- Меня учить?

-- Да, сказала она качая головой,-- я исправлю вашъ французскій выговоръ.