Но общество не имѣло понятія о принятомъ въ подобныхъ обстоятельствахъ восклицаніи: "слушайте, слушайте", что однако не мѣшало имъ тѣмъ живѣе ощущать нетерпѣливое ожиданіе, не находившее исхода въ словахъ. Всѣ сознавали, что туманная, призрачная реформа была теперь въ плоти среди ихъ. Феликсъ отказался отъ угощенія, но остался, чтобы послушать и допить свою обычную пинту.
-- Знатное пиво, знатное пиво!-- заговорилъ м-ръ Джонсонъ мягкой, плавной скороговоркой.-- И мнѣ весьма пріятно встрѣтить подобное почтенное заведеніе близь рудниковъ, продолжалъ онъ съ нѣкоторымъ паѳосомъ, поглядывая на м-ра Тшуба, помѣстившагося прямо противъ него,-- потому что какой прокъ рабочему человѣку въ большомъ жалованьи, если онъ не можетъ достать ничего хорошаго за свои деньги. Право, господа,-- и онъ окинулъ взоромъ собраніе,-- я видалъ заведенія, въ которыя честные работники несли свои трудовыя деньги за пиво, которымъ я и свиней-то своихъ не сталъ бы поить!
При этихъ словахъ м-ръ Джонсонъ тряхнулъ головой, подался всѣмъ туловищемъ впередъ, упираясь обѣими руками въ колѣни и растопыривъ локти.
-- Все равно, какъ у "Голубой коровы",-- густымъ басомъ отозвался неугомонный Дреджъ, но онъ тотчасъ же былъ остановленъ строгимъ взоромъ со стороны Бриндли.
-- Ну вотъ, вотъ, сами знаете, сказалъ м-ръ Джонсонъ, взглянувъ на Дреджа.-- Но этому скоро положатъ конецъ. Дурное пиво, какъ всякій дурной товаръ, будетъ строго преслѣдоваться. Торговля будетъ процвѣтать,-- а что торговля безъ пару? А что паръ безъ угля? А замѣтьте, господа, ни одинъ человѣкъ, какой онъ ни будь важный, ни одно правительство не можетъ сдѣлать угля.
Единодушное "такъ, такъ"! облетѣвшее толпу, показало, что этотъ фактъ былъ оцѣненъ по достоинству.
-- И плиты также, замѣтилъ сухопарый, широкоротый человѣкъ, по имени Динльсъ, ремесломъ каменотесъ.
-- Конечно, и плиты также, иначе бы честнымъ работникамъ англійскаго населенія не пришлось бы ползать на корячкахъ въ потѣ лица шесть дней въ недѣлю. Нѣтъ, господа, чѣмъ болѣе страна процвѣтаетъ, тѣмъ болѣе она нуждается въ васъ. Она можетъ обойдтись безъ ничего не дѣлающихъ лѣнивыхъ дармоѣдовъ, но плохо было бы ей безъ честныхъ, трудящихся рудокоповъ. А наша страна должна и будетъ процвѣтать, и всякій человѣкъ будетъ имѣть свою долю въ барышахъ и будетъ побрякивать денежками въ карманѣ, стоитъ намъ только постараться, чтобы въ парламентѣ сидѣли настоящіе люди,-- люди, которые бы стояли за рудокопа и за каменотеса, и за... (м-ръ Джонсонъ при этомъ благосклонно помахивалъ рукою) и не допускали бы никакихъ пустяковъ. Теперь наступилъ кризисъ, и мы должны постараться. Мы уже добились реформы,-- остается пустить ее въ ходъ, извлечь изъ нея выгоды. Я вамъ говорю, это кризизъ -- вотъ вамъ слово, что кризисъ.
М-ръ Джонсонъ откинулся на спинку кресла, какъ бы потрясенный могучимъ словомъ. Онъ не сомнѣвался, что ни одинъ изъ присутствующихъ не понималъ, что такое кризисъ, но онъ зналъ изъ опыта силу непонятнаго слова. И на этотъ разъ, какъ и всегда, онъ успѣлъ вселить въ своихъ слушателей смутно сознаваемое, но твердое убѣжденіе, логическимъ слѣдствіемъ котораго была необходимость "потасовки" или какой нибудь подобной послѣдовательной выходки въ день выборовъ.
Феликсъ на силу сдерживалъ себя. Онъ боялся прійдти въ бѣшенство. Едва ли какія муки могутъ сравняться съ тѣми нравственными истязаніями, которыя испытываетъ человѣкъ, слыша свои глубоко-продуманныя мысли, свои завѣтныя убѣжденія изуродованными, обезображенными въ устахъ шарлатана или продажнаго негодяя. Онъ уже ощупывалъ острый край своей пивной кружки, его такъ и подмывало швырнуть ею въ оратора.