Онъ началъ судорожно двигать руками, какъ-бы желая отстранить какую-то тяжесть, которая давила это. Два или три раза послышались отрывистыя слова: "Міръ... не по силамъ... честный человѣкъ... непостижимо..." Вскорѣ ихъ замѣнилъ одинъ невнятный шопотъ; онъ никого болѣе не узнавалъ. Настало послѣднее молчаніе; но это была не смерть. Еще съ часъ или болѣе грудь его тяжело поднималась; его успленное дыханіе постепенно ослабѣвало; холодный потъ выступилъ на лбу. Наконецъ наступило совершенное безмолвіе, и душа бѣднаго Тёливера навсегда перестала заботиться о рѣшеніи горькихъ загадокъ жизни.

Теперь явилась и помощь: Лука съ женою и мистеръ Тёрнбуль; послѣдній пріѣхалъ поздно; онъ только могъ сказать "онъ умеръ!"

Томъ и Магги вмѣстѣ сошли внизъ, въ комнату, гдѣ стояло осиротѣлое кресло отца. Они оба взглянули на знакомое мѣсто и Магги первая воскликнула:

-- Томъ, прости меня... будемъ любить другъ друга вѣчно.

Они обнялись и зарыдали.

КНИГА ШЕСТАЯ. ИСКУШЕНІЕ

ГЛАВА I. Дуэтъ въ раю

Хорошо-мёблированная гостиная съ открытымъ настежь фортепьяно и съ красивымъ видомъ въ садъ, который постепенно спускается до береговъ Флоссы, гдѣ находится небольшой домикъ для храненія лодокъ, принадлежащихъ мистеру Дину. Слѣдовательно, хорошенькая съ бѣлокурыми кудрями дѣвушка, въ траурѣ, прилежно-занимающаяся вышиваньемъ, Люси Динъ; а красивый молодой человѣкъ, который наклонился впередъ въ своемъ креслѣ и машетъ и щелкаетъ ея ножницами, передъ тупой мордой кинг-чарльза, лежащаго на ея колѣняхъ, никто иной, какъ Стивенъ Гестъ. Его кольцо съ брилльянтомъ, окруженнымъ розами, и видъ небрежнаго досуга, въ двѣнадцать часовъ пополудни -- все это пріятные плоды-самыхъ обширныхъ во всемъ Сент-Оггсѣ маслобойни и буяна. Съ перваго взгляда въ игрѣ его съ ножницами есть нѣчто пошлое, но, при ближайшемъ разсмотрѣніи, вы тотчасъ замѣтите, что въ этой забавѣ кроется намѣреніе, дѣлающее ее совершенно-достойною такого длиннаго господина съ обширнымъ лбомъ, какъ мистеръ Гестъ. Вы увидите, что Люси нужны ея ножницы, что она поневолѣ принуждена откинуть назадъ кудри, поднять свои каріе глаза, улыбаться, глядя внизъ на его лицо, которое почти касается ея колѣнъ, и протянувъ свою прозрачную розовую ручку, сказать:

-- Дайте мнѣ, пожалуйста, мои ножницы, если вы можете на время отказаться отъ удовольствія, дразнить мою бѣдную Минни.

Глупыя ножницы, какъ нарочно, глубоко засѣли на крайнихъ суставахъ его пальцевъ, и новый Геркулесъ протягиваетъ ихъ, съ видомъ совершенной безпомощности.