Это было одно изъ тѣхъ мгновеній безмолвной откровенности, которыя иногда случаются съ людьми, встрѣтившимися совсѣмъ неожиданно при путешествіи въ почтовой каретѣ, или отдыхая на большой дорогѣ. Всегда можно допустить возможность сказаннаго слова или брошеннаго взгляда незнакомымъ человѣкомъ, имѣющую цѣлью поддержать братство людей между собью.
Пасторъ Кеннъ и зрѣніемъ и слухомъ убѣдился, что кроткая откровенность Магги была преисполнена значенія.
-- Я понимаю, сказалъ онъ: -- поступая такъ, вы убѣждены, что дѣлаете хорошо; но это, я увѣренъ, не помѣшаетъ намъ опять увидѣться; это не помѣшаетъ намъ короче познакомиться, если я могу вамъ быть въ чемъ-нибудь полезенъ.
Онъ протянулъ руку и пожалъ ея руку съ чувствомъ.
"У ней какое-то горе на сердцѣ" думалъ, онъ, уходя. "Бѣдный ребенокъ! какъ посмотришь на нее, такъ кажется, что это одна изъ тѣхъ возвышенныхъ душъ, которыя обречены на горькія страданія. Что-то необыкновенно-честное въ этихъ прекрасныхъ глазахъ!"
Замѣчательно, что даже въ эти минуты Магги, какъ и прежде, чувствовала неописанное удовольствіе, когда ею любовались или сознавали ея превосходство надъ другими. Недостатки ея и самолюбіе такъ же явно высказывались, какъ въ тотъ день, когда ей вздумалось отправиться къ цыганамъ начать ихъ образовывать съ цѣлью, сдѣлаться ихъ королевою. Сегодня самолюбіе ея было удовлетворено: она знала, она чувствовала, что всѣ взоры были обращены на нее и всѣ были поражены ея прелестями. Она въ этомъ убѣдилась сама, когда Люси подвела ее къ своему зеркалу и когда она увидѣла весь блескъ и величіе своей красоты, коронованной, какъ ночь, темными волосами. Магги улыбнулась при видѣ себя, и на минуту позабыла все, довольная сознаніемъ своей собственной красоты. Еслибъ она остановилась на этой мысли, взявъ ее руководителемъ своихъ дѣйствій, конечно, выборъ ея палъ бы на Стивена Геста и онъ былъ бы у ея ногъ. Жизнь ея протекла бы въ роскоши, обожаемая въ домашнемъ быту и въ обществѣ; все преклонялось бы ея волѣ. Но въ душѣ ея волновались чувства сильнѣйшія -- тщеславіе, страсти, привязанности долгія и глубокія воспоминанія прежнихъ сдержанныхъ усилій, сознаніе давнишнихъ правь на ея любовь и сожалѣніе. Приливъ тщеславія скоро мало-по-малу испарился и незамѣтно слился съ другимъ, сильнѣйшимъ, обширнѣйшимъ, грозно-бушующимъ въ ея сердцѣ потокомъ, родившимся отъ неизбѣжныхъ обстоятельствъ душевныхъ волненій, которыми прошлая недѣля была такъ обильна для бѣдной Магги.
Филиппъ не говорилъ ей ничего объ измѣнившихся отношеніяхъ между нимъ и отцомъ его; онъ убѣгалъ этого, но онъ все разсказалъ Люси, надѣясь, что Магги, предупрежденная ею о таковомъ сближеніи семействъ, дастъ ему понять, что она этимъ довольна и подкрѣпитъ его надежды. Избытокъ противоположныхъ чувствъ удержалъ Магги высказаться, когда Люси, съ лицомъ, сіявшимъ игривой радостью, какъ херувимъ Корреджіо, объявила эту радостную новость. Люси не удивилась, что она только радостно вскричала при мысли, что желаніе отца ея осуществится и что Томъ получитъ опять мельницу, въ награду за всѣ его тяжелые труды. Подробности приготовленій къ базару вслѣдъ за этимъ отвлекли вниманіе Люси на нѣсколько дней, и между обѣими кузинами ничего не было говорено, могущаго вызвать на откровенность или пробудить сокровенныя чувства. Филиппъ бывалъ у нихъ нѣсколько разъ, но Магги ни разу съ нимъ наединѣ не говорила; она боролась съ своими чувствами безъ всякой посторонней помощи. Когда базаръ былъ совершенно оконченъ, и обѣ кузины остались однѣ, отдыхая дома, Люси сказала;
-- Не ѣзди къ тёткѣ Моссъ послѣзавтра, Магги; напиши ей записку и скажи, что ты это отложила до другаго раза по моей просьбѣ, а я пошлю къ ней человѣка. Она не обидится; у тебя много времени впереди, чтобъ это сдѣлать; а мнѣ бы не хотѣлось, чтобъ ты теперь уѣхала.
-- Да; но я должна ѣхать, моя милая; я не могу этого отложить. Тётку Гритти я должна видѣть и ни за что на свѣтѣ не откажусь отъ этого. А времени у меня остается очень-мало, потому-что я уѣзжаю на свою новую должность двадцать-пятаго іюня.
-- Магги!... вскричала Люси, поблѣднѣвъ отъ удивленія.