Въ концѣ недѣли Магги уѣхала отъ тётки Грити въ Гарум-Фирсъ, ибо она обѣщалась также побывать и у тётки Пулетъ. Между-тѣмъ въ семействѣ произошли необыкновенныя обстоятельства и рѣшено было собраться въ Гарумѣ всему семейству, чтобъ потолковать и отпраздновать счастливую перемѣну въ положеніи Тёливеровъ. Благодаря этой перемѣнѣ, послѣднее облако, бросавшее на нихъ тѣнь, должно было разсѣяться и ихъ, до-сихъ-поръ сокрытыя, добродѣтели возсіяютъ полнымъ блескомъ.
Пріятно знать, когда новое министерство только-что составилось, что члены его не одни только пользуются уваженіемъ и почетомъ, а есть люди и другіе въ апогеѣ своей славы и всеобщаго уваженія. Во многихъ почетныхъ семействахъ, въ нашей странѣ, родственники, достигшіе богатства и значенія, тотчасъ же самымъ любезнымъ образомъ признаются всѣми. Этотъ обычай, по своему совершенно свободному характеру, не принимая въ разсчетъ прошедшаго, возбуждаетъ пріятныя надежды, что мы когда-нибудь, почти незамѣтно очутимся посреди волшебнаго, чуднаго міра, въ которомъ змѣи не будутъ жалить и волки скалить зубы, иначе какъ съ самыми мирными намѣреніями.
Люси пріѣхала ранѣе даже самой тётки Глегъ. Она хотѣла поговорить съ Магги наединѣ о всѣхъ чудныхъ новостяхъ. "Кажется, не правда ли" говорила она съ милой, полусерьёзной улыбкой, "все, даже несчастья другихъ (бѣдные люди!) способствовало къ тому, чтобъ сдѣлать счастливыми тётю Тёливеръ, кузена Тома и гордую кузинку Магги, еслибъ она только не упрямилась. Въ тотъ самый день, подумайте, въ тотъ самый день, когда Томъ воротился изъ Ньюкестля, бѣдный молодой Джетсомъ, управлявшій мельницей, упалъ пьяный съ лошади и лежалъ при смерти въ Сент-Оггсѣ. Уокимъ, вслѣдствіе этого объявилъ свое желаніе, чтобъ новые покупщики тотчасъ вошли во владѣніе! Конечно, это было ужасное несчастіе для бѣднаго молодого человѣка, но казалось, что если несчастье это было неминуемо, то нельзя было выбрать лучше минуты, ибо оно поспѣшило дать должную награду, которую кузенъ Томъ долженъ былъ получить за свое примѣрное поведеніе. Папа вѣдь былъ о немъ такого высокаго мнѣнія. Тётя Тёливеръ конечно должна переѣхать на мельницу и жить вмѣстѣ съ Томомъ. Это была потеря для Люси въ хозяйственномъ отношеніи, но весело было подумать, что бѣдная тётя опять будетъ жить въ своемъ старомъ домикѣ и мало-по-малу окружитъ себя прежнимъ комфортомъ.
Въ этомъ отношеніи Люси питала очень-хитрые замыслы. И потому, когда онѣ съ Магги сошли сверху, въ хорошенькую, чистенькую гостиную, гдѣ самый солнечный свѣтъ казался какъ-будто яснѣе, она начала дѣйствовать, какъ самый искусный тактикъ, именно атакуя слабѣйшую сторону непріятеля.
-- Тётя Пулетъ, сказала она, садясь, на диванъ и расправляя ленты ея чепчика: -- подумайте-ка, что вы дадите Тому на обзаведеніе. Вы вѣдь, такъ щедры и всегда даете такія славныя вещи. Притомъ, если вы покажете примѣръ, то, вѣроятно, тётя Глегъ отъ васъ не отстанетъ.
-- Ну этого она не можетъ, сказала мистрисъ Пулетъ, съ необыкновеннымъ жаромъ:-- у ней нѣтъ такого столоваго бѣлья, какъ у меня; у ней даже и вкусу на это не хватитъ, еслибъ и много денегъ заплатила. Всѣ ея скатерти и салфетки съ большими клѣтками и изображеніями оленей и лисицъ, а объ звѣздочкахъ или точкахъ и помину нѣтъ. Но все же вѣдь грустно раздавать свои вещи прежде смерти. Я никогда не думала этого сдѣлать, Бесси, продолжала она, качая головой и смотря на сестру Тёливеръ:-- особенно въ то время, когда мы выбирали рисунки, и первый разъ пряли лёнъ; а ваше-то все Богъ знаетъ куда ушло.
-- Я не виновата, у меня не было выбора, сестра, сказала бѣдная мистрисъ Тёливеръ, привыкшая считать себя какъ бы виновной.-- Конечно, я этого не желала. Сколько ночей я не сплю и думаю все о моемъ бѣльѣ, первомъ по мѣткѣ во всей окрестности.
-- Не хотите ли пипермента, мистрисъ Тёливеръ? сказалъ дядя Пулетъ, чувствуя, что онъ предлагаетъ дешевое и здоровое средство, котораго онъ самъ постоянно придерживался.
-- Но у васъ, тётя Пулетъ, столько различнаго бѣлья, сназала Люси.-- Положимъ, что у васъ были бы дочери: вѣдь вы тогда должны были бы дать имъ бѣлье, выдавая ихъ замужъ.
-- Я не говорю, что я этого не сдѣлаю, сказала мистрисъ Пулетъ:-- Тому теперь такъ повезло, и конечно друзья должны на него обратить вниманіе и помочь ему. Вотъ скатерти, которыя я у васъ купила на аукціонѣ, Бесси, право я ихъ купила только изъ доброты душевной, а-то онѣ до-сихъ-поръ лежатъ неупотребленныя въ комодѣ; но Магги я болѣе не намѣрена давать индійской кисеи и другихъ вещей, если она идетъ въ услуженіе, вмѣсто того, чтобъ остаться у меня, помогать и шить мнѣ. Конечно она у меня жила бы только въ томъ случаѣ, еслибъ Томъ въ ней не нуждался.