-- Нѣтъ, мой другъ, вы имѣете право, отвѣчалъ Калэбъ съ чувствомъ.-- Молодые люди имѣть всегда право на помощь старыхъ. Я самъ былъ молодъ и принужденъ былъ работать безъ всякой помощи, а помощь была-бы мнѣ тогда очень кстати. Я подумаю. Приходите ко мнѣ завтра въ контору въ 9 часовъ. Не забудьте, въ контору.

М-ръ Гартъ никогда ничего серьезнаго не предпринималъ, не посовѣтовавшись съ женой, но, нужно сознаться, что на этотъ разъ, онъ уже по дорогѣ домой, рѣшилъ, что ему дѣлать.

-- Оно вышло такъ, какъ я думалъ, Сусанна, говорилъ Калэбъ женѣ, оставшись вечеромъ вдвоемъ съ нею. Онъ, только-что разсказалъ ей о томъ, какъ Фрэдъ помогалъ ему въ работѣ, но умолчалъ о дальнѣйшемъ.-- Дѣти полюбили другъ друга, я говорю про Фрэда и Мэри.

М-съ Гартъ опустила работу на колѣни и устремила на мужа свои проницательные глаза съ выраженіемъ живѣйшаго безпокойства.

-- Когда мы окончили работу, Фрэдъ мнѣ во всемъ сознался. Онъ ни за что не хочетъ идти въ священники. Мэри говоритъ, что не выйдетъ за него замужъ, если онъ сдѣлается священникомъ; онъ хочетъ работать подъ моимъ руководствомъ. Я рѣшился взять его въ себѣ и сдѣлать изъ него человѣка.

-- Калэбъ! вскричала м-съ Гартъ тономъ покорнаго изумленія.

-- Это будетъ хорошее дѣло. Мнѣ придется повозиться съ нимъ, но я увѣренъ, что добьюсь своего. Онъ любитъ Мэри, а серьезная любовь къ хорошей женщинѣ великая вещь, она преобразовываетъ человѣка.

-- Мэри говорила съ тобою объ этомъ? спросила м-съ Гартъ, слегка обиженная тѣмъ, что ей приходится узнать о такомъ дѣлѣ отъ мужа.

-- Ни слова. Разъ только спрашивалъ я ее о Фрэдѣ; она отвѣтила мнѣ, что ни за что не выйдетъ замужъ за человѣка празднаго, думающаго только о самомъ себѣ. Никакого другого разговора о Фрэдѣ у насъ еще не было. Но Фрэдъ посылалъ въ ней м-ра Фэрбротэра, такъ какъ ему самому она запретила говорить съ ней о такихъ вещахъ, и м-ръ Фэрбротэръ передалъ ему, что она его любитъ, но не желаетъ, чтобы онъ сдѣлался священникомъ. Фрэдъ серьезно полюбилъ Мэри, я это вижу, и это заставляетъ меня смотрѣть на него совсѣмъ другими глазами. Впрочемъ, онъ всегда намъ нравился, Сузанна.

-- Мнѣ жалко Мэри.