-- Нѣтъ, но Додо чрезвычайно разборчива... Она дѣлаетъ все такъ обдуманно... такъ внимательно вслушивается въ то, что ей говорятъ... мнѣ кажется, что именно поэтому сэръ Джемсъ никогда ей не нравился.
-- Такъ она вѣрно завлекала его? Это не похвально.
-- Пожалуйста, не браните Додо, заступилась Целія;-- она часто не замѣчаетъ, что вокругъ нея дѣлается. Постройка котеджсй совсѣмъ свела ее съума; и повѣрите-ли?-- она иногда даже была невѣжлива съ соромъ Джемсомъ; но онъ, спасибо ему, никогда не обращалъ на это вниманія,-- такой добрый!
-- Хорошо, сказала м-съ Кадваладеръ, натягивая на плечи шаль и быстро вставая съ мѣста.-- Мнѣ, значитъ, нужно теперь прямо ѣхать къ сэру Джемсу и передать ему новость. А то онъ, пожалуй, вызоветъ къ себѣ свою мать. Дядя вашъ ни за что не рѣшится сообщить ему непріятную вѣсть: придется взять на себя эту комиссію. Да, душа моя, поддѣли вы насъ, нечего сказать! Молодежи не мѣшало-бы иногда подумать и о родныхъ при вступленіи въ бракъ. Я подала вамъ дурной примѣръ, выйдя замужъ за бѣднаго священника... унизила фамилію Де-Браси... Вотъ теперь, и разсчитывай, сколько можно заплатить за корзинку съ угольями, да моли Бога, чтобы достало денегъ на масло къ салату. Правда, Казобонъ богатъ,-- съ этимъ нельзя не согласиться... Что-жь касается его породы, то, кажется, у него въ фамильномъ гербѣ три каракатицы на черномъ полѣ да карабкающійся ракъ. Однако мнѣ пора ѣхать, заключила леди.-- Кстати, душа моя, могу-ли я переговорить съ вашей м-съ Картеръ о тѣстѣ для пирожковъ. Я думаю прислать къ ней поучиться мою молодую кухарку. Надѣюсь, что м-съ Картеръ сдѣлаетъ для меня это одолженіе, покажетъ ей, что нужно. А у сэра Джемса не кухарка, а какой-то драконъ, я ее боюсь.
Черезъ часъ, м-съ Кадваладеръ ужь успѣла кончить переговоры съ м-съ Картеръ и уѣхать въ Фрешитъ-Голъ, отстоявшій недалеко отъ ихъ прихода; супругъ м-съ Кадваладеръ, какъ ректоръ, имѣлъ спою постоянную резиденцію въ Фрешитѣ, а въ Типтонѣ его должность исправлялъ священникъ. Сэръ Джемсъ только-что вернулся изъ небольшого путешествія, на которое онъ посвятилъ два дня и перемѣнялъ туалетъ, чтобы ѣхать верхомъ въ Типтонъ-Грэнджъ. Осѣдланная лошадь стояла уже у крыльца въ ту минуту, когда фаэтонъ м-съ Кадваладеръ показался у воротъ; молодой хозяинъ вышелъ на крыльцо съ хлыстикомъ въ рукѣ. Леди Читамъ еще не вернулась къ нему и потому гостьѣ неловко было войти въ домъ, но въ то-же время неловко было и начать щекотливый разговоръ при грумахъ, вслѣдствіе чего, она попросила провести ее въ оранжерею, подъ предлогомъ, что ей хочется посмотрѣть на новыя растенія. Сэръ Джемсъ, какъ любезный хозяинъ, немедленно исполнилъ ея желаніе. Пройдя нѣсколько отдѣленій, леди вдругъ остановилась и сказала:
-- А у меня есть очень непріятная новость для васъ. Надѣюсь, что вы не такъ сильно влюблены, какъ воображаете!
Претендовать на м-съ Кадваладеръ, за то, что она разомъ огорашивала людей, не было возможности. Какъ-бы то ни было, а сэръ Джемсъ слегка поблѣднѣлъ и сердце его забило тревогу.
-- Мнѣ кажется, что Брукъ окончательно себя скомпрометируетъ, продолжала леди.-- Я начала его укорять за то, что онъ, представитель Мидльмарча, сталъ на сторону либераловъ, а онъ вдругъ притворился, будто меня не понимаетъ, заговорилъ о независимомъ направленіи, о свободѣ мысли, словомъ, загородилъ чушь, и все-таки мнѣ ничего не отвѣтилъ.
-- Только-то! сказалъ сэръ Джемсъ -- и вздохнулъ, точно у него камень свалился съ сердца.
-- Какъ! рѣзко вскричала м-съ Кадваладеръ,-- значитъ, вамъ все равно, какія у него будутъ политическія убѣжденія! Васъ не оскорбляетъ то, что онъ превратился въ какой-то флюгеръ, въ политическаго крикуна!