-- Въ самомъ дѣлѣ? Радуюсь за него, замѣтилъ м-ръ Минчинъ сладенькимъ, но изумляющимся тономъ.

-- Онъ посвящаетъ почти все свое время новому госпиталю, продолжалъ м-ръ Фэрбротеръ, желавшій во что-бы то ни стало поддержать разговоръ на эту тему.-- Мнѣ говорила объ этомъ моя сосѣдка, м-съ Казобонъ, которая часто тамъ бываетъ. Она говоритъ, что Лейдгатъ по истинѣ неутомимъ и устроилъ госпиталь удивительно. Онъ приготовляетъ теперь новую палату на случай холеры.

-- И новыя теоріи леченія, чтобы испробовать ихъ на своихъ паціентахъ, добавилъ м-ръ Толлеръ.

-- Пожалуйста, Толлеръ, будьте-же справедливы. Вы слишкомъ умны, чтобы не понять, что въ медицинѣ, точно также, какъ и во всемъ другомъ, смѣлый, свѣжій умъ можетъ принести громадную пользу; что-же касается холеры, то, я думаю, ни одинъ изъ васъ не знаетъ вѣрнаго средства отъ нея. Человѣкъ, который заходитъ слишкомъ далеко по новой дорогѣ, обыкновенно, вредитъ себѣ болѣе, чѣмъ кому-нибудь другому.

-- Конечно, вы и Вренчъ должны быть ему благодарны, замѣтилъ Минчинъ, обращаясь къ Толлеру,-- онъ вамъ доставилъ сливки пикоковскихъ паціентовъ.

-- Лейдгатъ живетъ слишкомъ широко для начинающаго практиканта-доктора, сказалъ м-ръ Гарри Толлеръ пивоваръ.-- Вѣроятно, онъ получаетъ пособіе отъ своихъ родственниковъ.

-- Вѣроятно, поддакнулъ м-ръ Чилли,-- иначе-бы онъ не женился на такой хорошенькой дѣвушкѣ, отъ которой мы всѣ были безъ ума. Какъ не злиться на человѣка, который отнялъ у насъ самую красивую дѣвушку во всемъ городѣ.

-- И самую лучшую невѣсту, прибавилъ м-ръ Стэндишъ.

-- Мой другъ, Винци, смотрѣлъ очень косо на этотъ бракъ, это мнѣ очень хорошо извѣстно, продолжалъ Чилли.-- Онъ едвали станетъ помогать ему; о родственникахъ-же съ его стороны я ничего не могу сказать.

И м-ръ Чилли замолчалъ съ видомъ человѣка, который-бы могъ еще многое что сказать, но воздерживается изъ скромности.