Фэрбротеръ объяснилъ себѣ эти слова Лейдгата, идущія въ разрѣзъ съ тѣмъ, что онъ говорилъ прежде, запутанностью его дѣлъ и отвѣчалъ добродушнымъ тономъ:

-- Да, нужно имѣть громадный запасъ терпѣнія, чтобы помириться съ такимъ положеніемъ дѣла. Но переносить его все-таки легче, когда есть друзья, которые васъ любятъ и всегда готовы помочь вамъ всѣмъ, чѣмъ могутъ.

-- Да, отвѣчалъ Лейдгатъ самымъ добродушнымъ тономъ, поглядывая на часы.-- Но люди имѣютъ обыкновеніе дѣлать изъ мухи слона.

Онъ понялъ очень хорошо, что Фэрбротеръ предлагаетъ ему косвеннымъ образомъ помощь, и гордость его возмутилась этимъ. Онъ съ удовольствіемъ видѣлъ, что ему удалось оказать викарію услугу, но принять отъ него взаимную услугу казалось ему невыносимымъ, тѣмъ болѣе, что эта услуга должна была заключаться въ займѣ. Ему казалось легче употребить въ дѣло револьверъ.

Фэрбротеръ въ свою очередь понялъ какъ нельзя лучше смыслъ его отвѣта и счелъ за лишнее настаивать въ настоящую минуту.

-- Когда можно застать васъ дома? спросилъ онъ.

-- Послѣ одиннадцати, отвѣчалъ Лейдгатъ, и они пошли въ гостиную.

ГЛАВА LXIV

Лейдгатъ очень хорошо зналъ, что если-бы даже онъ совершенно откровенно разсказалъ м-ру Фэрбротеру, въ какомъ положеніи онъ находится, викарій не въ состояніи былъ-бы помочь ему. Лейдгату нужно было не менѣе 1,000 ф. ст., чтобы удовлетворить своихъ кредиторовъ и, какъ онъ выражался.

Съ приближеніемъ новаго года требованія кредиторовъ становились все назойливѣе и назойливѣе, такъ-что Лейдгатъ былъ рѣшительно не въ состояніи думать ни о чемъ, кромѣ своего текущаго положенія.