-- Забылъ вамъ сказать, что у Лейдгата пропасть проектовъ, совершенно новыхъ: объ усовершенствованіи вентиляціи, о діетѣ и проч., и проч.

Сказавъ это, любезный хозяинъ откланялся и вернулся въ гостиную толковать съ мидльмарчскими обывателями.

-- Чортъ возьми! такъ это по вашему основательно уничтожать старую систему леченія, по милости которой мы, англичане, такой здоровый народъ? спрашивалъ мистеръ Стэндишъ у цѣлой группы мужчинъ, разговаривавшихъ съ нимъ посреди гостиной.

-- Медицина, какъ наука, стоитъ у насъ на весьма низкой степени, замѣтилъ м-ръ Бюльстродъ, у котораго голосъ былъ очень тихій и вся наружность обличала человѣка больного.-- Что до меня касается, то я привѣтствую съ радостью появленіе такого доктора, какъ м-ръ Лейдгатъ. Теперь мнѣ остается только найдти удобный предлогъ, чтобы отдать ему на руки мою новую больницу.

-- Съ Богомъ, возразилъ м-ръ Стэндишъ, не очень долюбливавшій Бюльстрода,-- если вы намѣрены дѣлать опыты надъ вашими больными и не считаете грѣхомъ отправить на тотъ свѣтъ нѣсколько человѣкъ изъ чувства милосердія... о! въ такомъ случаѣ я и спорить не буду. Но платить деньги изъ своего собственнаго кармана ради того, чтобы надо мной дѣлали медицинскіе опыты,-- извините, этого я не допущу. Я люблю лечиться уже испытанными средствами.

-- Эхъ, Стэндишъ, возразилъ м-ръ Брукъ, подмигивая юристу,-- точно вы не знаете, что каждая доза лекарства, которую мы принимаемъ, есть ничто иное, какъ опытъ надъ нами медицины, понимаете?-- опытъ.

-- О! если ужь такъ смотрѣть на медицину... сказалъ м-ръ Стэндишъ,-- то и толковать нечего.

Онъ видимо былъ оскорбленъ шутливымъ тономъ хозяина, но воздержался отъ дальнѣйшихъ замѣчаній, ни на минуту не забывая, что Брукъ выгодный кліентъ.

-- Я готовъ лечиться чѣмъ угодно, лишь-бы только лекарства не превратили меня въ скелета, похожаго на бѣднаго Грэнжера, вмѣшался м-ръ Винци, мэръ, человѣкъ цвѣтущаго здоровья, который могъ-бы, по своему сложенію, служить натурщикомъ для любого художника, особенно рядомъ съ монашеской фигурой м-ра Бюльстрода.-- Кто-то однажды выразился, продолжалъ онъ,-- что человѣку, наклонному въ чахоткѣ, нужно непремѣнно носить платье на ватѣ, и я совершенно согласенъ съ этимъ; противъ болѣзни необходимы предохранительныя мѣры. Кому вата, кому лекарства.

М-ръ Лейдгатъ не слыхалъ ни слова изъ всѣхъ этихъ разговоровъ. Онъ уѣхалъ съ обѣда очень рано и сильно-бы скучалъ, если-бы его не представили нѣсколькихъ гостямъ, а также, конечно, и хозяйкѣ, миссъ Брукъ, разговоръ съ которой нѣсколько развлекъ его. Знакомство съ этой молодой дѣвушкой чрезвычайно заинтересовало его; ея красота, свѣжесть, близкая ея сватьба съ поблекшимъ ученымъ, живое участіе, принимаеное ею въ вопросахъ, которые касались общественной пользы -- все вмѣстѣ придавало ей что-то особенно привлекательное.