"Да, но она рѣдко остается тамъ одна; Нелли, братъ ея, а всего чаще -- Артуръ..."

-- Ты удержишь при себѣ Нелли; Вильямъ и Артуръ черезъ нѣсколько дней ѣдутъ за лордомъ Клифордомъ. Я увѣренъ, что найду Марію одну; но это еще не все.

"Не все?"

-- "Нѣтъ; надобно, чтобъ въ тотъ день, когда я увяжу ее въ павильйовѣ, ты влила въ чай нѣсколько капель опіума."

"Помилуй, Рэмонъ, что хочешь ты дѣлать? Ты, кажется, вызываешь меня на какое-то злодѣйство?"

-- А кто узнаетъ объ этомъ? Впрочемъ, выслушай, я разскажу тебѣ весь мой планъ. Я увезу Марію спящую, и она, будучи въ моей власти, легко сдѣлается моею женою; ты знаешь, какъ совершаются браки въ Англіи. Лордъ Мельбурнъ согласится на все, узнавъ, что она принадлежитъ уже мнѣ.

"Нѣтъ, не могу!..."

-- Если ты откажешь мнѣ, возкликнулъ Рэмонъ, схвативъ руку Клементины: клянусь всѣмъ, что только есть ужаснаго въ мірѣ, клянусь, что лордъ Мельбурнъ узнаетъ всю истину! Онъ узнаетъ, какой позоръ покрылъ его имя, узнаетъ, кого ввелъ въ свое семейство. Мнѣ слишкомъ-хорошо извѣстны понятія его о чести, и я твердо увѣренъ, что онъ накажетъ тебя; даже самая жизнь твоя будетъ не въ безопасности...

"А гдѣ доказательство тому, что ты будешь говорить?.." воскликнула Клементина съ гордостію.

-- Вотъ оно, отвѣчалъ Рэмонъ, вынувъ изъ книжника листъ бумаги,-- слушай: