-- Да; я не очень-здорова... я пойду къ себѣ въ комнату.

Она встала и хотѣла идти, какъ вдругъ Джемсъ, отворивъ стремительно дверь, остановилъ леди Клементину.

-- Массъ Маріи нѣтъ въ павильйонѣ! закричалъ онъ громко: и вотъ ея шляпа, которую а нашелъ на полу у открытаго окна.

"Боже! что это значитъ!" воскликнула Нелли, всплеснувъ руками.

-- "Маріи нѣтъ въ павильйонѣ!" повторилъ лордъ Мельбурнъ, бросавшись въ паркъ, куда уже почти всѣ люди его сбѣжались съ зажжеными факелами.

Воздухъ огласился именемъ Маріи, которую стали кликать со всѣхъ сторонъ. Нелли также хотѣла бѣжать оттискивать сестру свою, какъ вдругъ леди Клементина упала въ обморокъ. Бѣдная малютка бросилась къ колокольчику и старалась привести мачиху свою въ чувство; скоро прибѣжали ея женщины и Нелли, оставивъ леди Клементину на ихъ рукахъ, побѣжала въ паркъ.

Дождь лилъ ливнемъ, однакоже это не помѣшало Нелли обѣжать весь паркъ. Напрасно кликала она -- никто не отвѣчалъ на ея зовъ. Увѣренная, что Марія уже возвратилась, она побѣжала назадъ въ замокъ; но ея тамъ не было! Всѣ двери были отворены, слуги побѣжали въ разныя стороны къ бѣднымъ хижинамъ окрестныхъ жителей, куда Марія часто ходила раздавать милостыню и хотя было невѣроятно, чтобъ она рѣшилась идти туда въ такую дурную погоду, но надежда такъ легко сливается съ малѣйшею возможностью, что каждый изъ слугъ замка думалъ на идти свою молодую госпожу въ той именно хижинѣ, къ которой спѣшилъ.

-- Можетъ-быль, говорилъ одинъ изъ нихъ: она теперь у вдовы Валлесъ, которая недавно потеряла своего втораго сына.

"Или у старушки Бовъ, которая такъ больна" говорилъ другой.

И, такимъ-образомъ, люди лорда Мельбурна открывали другъ передъ другомъ всѣ добрыя дѣла и сострадальность миссъ Маріи.