-- Они? Но ведь нас только четверо против ста.
-- Вы ошибаетесь; там двести человек. На каждого из нас придется по пятьдесят. Свистни собакам, Олоне, теперь они бесполезны. Смотрите, вы видите?
Он протянул руку перед собой. Длинные копья испанских солдат были видны над высокой травой. Польтэ не солгал; эти копья составляли круг, все больше и больше суживающийся около букана.
-- Ну как, нравится? -- прибавил буканьер, поглаживая дуло своего ружья. -- Сеньора, сядьте возле раненого.
-- О, позвольте мне сдаться! -- порывисто вскричала графиня. -- Эта ужасная опасность угрожает вам из-за меня.
-- Сеньора! -- продолжал буканьер, с необыкновенным достоинством ударив себя в грудь. -- Вы находитесь под охраной моей чести, и клянусь Богом, что пока я жив, никто не осмелится коснуться вас пальцем. Сядьте возле раненого.
Невольно подчиняясь тону, которым буканьер произнес эти слова, донна Клара поклонилась и молча села у изголовья фрея Арсенио, который все еще спал.
-- Теперь, кабальеро, -- обратился Польтэ к дону Санчо, -- если вы никогда не присутствовали при экспедиции буканьеров, я обещаю вам, что вы увидите славный праздник и что он доставит вам удовольствие.
-- Что ж! -- беззаботно ответил молодой человек. -- Будем драться, если нужно! Пасть в сражении -- прекрасная смерть для дворянина.
-- Вы славный молодой человек, -- сказал буканьер, дружески ударив его по плечу. -- Из вас может выйти толк.