Пепито не заставил повторять этого приказа; оставив дверь отворенной, он выбежал прочь.
Через несколько минут двадцать разбойников, вооруженных с ног до головы, вышли на улицу, подталкивая друг друга. Подойдя к офицеру, они почтительно ему поклонились и по его знаку молча остановились.
Пепито принес вещи, названные тем, кого писец величал доном Аннибалом, а Пепито -- доном Торрибио и который, вероятно, носил много еще различных имен, но мы оставим временно за ним последнее имя.
-- Готовы ли лошади? -- спросил дон Торрибио, прикрывая свой мундир широким плащом и закладывая за пояс длинную саблю и пару двуствольных пистолетов.
-- Да, ваше сиятельство, -- ответил Пепито со шляпой в руке.
-- Хорошо! Сын мой, ты отведешь их туда, куда я тебе сказал, но так как ночью запрещено ездить верхом по улицам, ты внимательнее стереги солдат.
Все разбойники расхохотались при этом странном наказе.
-- Вот и готово, -- сказал дон Торрибио, надев шляпу с широкими полями, принесенную Пепито. -- Теперь можем отправляться. Слушайте меня внимательно, господа.
Бродяги, польщенные таким высоким обращением, придвинулись к дону Торрибио, чтобы лучше слышать его наставления.
Тот продолжал: