-- Может быть, но я ничего не сказал. Не угодно ли вам будет начать?

И дон Паламед стал в позицию в самой элегантной позе.

-- Как вам будет угодно. Вы жаждете моей крови, сеньор де Бивар и Карпио, -- сказал граф, улыбаясь.

-- Я? Меньше всего на свете. Я только спешу поскорей покончить с вами, потому что у меня назначено деловое свидание невдалеке отсюда.

-- Гм! А ведь очень возможно, что вы и не явитесь туда, где вас ждут, мой великолепный капитан!

-- Довольно! К барьеру! Ни слова больше и держитесь хорошенько. Я фехтую довольно порядочно.

-- Я тоже, смею вас уверить.

Граф, не переставая смеяться, скрестил свою шпагу; это приключение вернуло ему всю его прежнюю безумную отвагу и веселость.

Идальго, несмотря на всю свою наглость, сразу увидел, что имеет дело с серьезным противником, и удвоил свою энергию.

Граф замечательно владел шпагой; он, смеясь, отбивал самые неожиданные удары противника, который вдруг сделался серьезным и внимательно следил за каждым движением руки графа.