-- Боже мой! -- воскликнула девушка. -- Ваш голос! Неужели это сон?

Выронив факел, она побежала к дону Фернандо. Тот в свою очередь тоже устремился к ней.

-- Дон Фернандо! Дон Фернандо здесь, в этом вертепе! Боже мой! Какие еще несчастья ждут меня впереди? Разве мало их выпало на мою долю, -- вопрошала она со слезами. И вдруг без чувств упала на руки дона Фернандо. Тот, в полном отчаянии от случившегося и не зная, как привести в чувство ее, в конце концов решил, что свежий воздух пойдет ей на пользу. Взяв ее на руки, он вынес ее из грота и осторожно положил на кучу сухих листьев, сам же, стоя чуть поодаль, не сводил с нее глаз.

Дон Фернандо был одарен мужеством, доходившим до отваги, сколько раз он, улыбаясь, смотрел в лицо смерти, однако при виде мертвенно бледной донны Гермосы, которая по-прежнему оставалась без чувств, он содрогался от страха. На лбу у него выступил холодный пот, и впервые за всю свою жизнь он горестно зарыдал.

-- Боже мой! Боже мой! -- воскликнул он. -- Я убил ее!

-- Кто это говорит? -- услышал он вдруг слабый голос донны Гермосы. -- Неужели я ошиблась? Разве это не дон Фернандо?

Дон Фернандо осторожно приблизился к девушке.

-- Это я, Гермоса, -- повторял он прерывающимся от волнения голосом. -- Умоляю вас, успокойтесь и простите меня за то, что я своим появлением испугал вас.

-- Увы! Я была бесконечно счастлива видеть вас рядом, если бы ваше появление в этом проклятом месте не предвещало мне нового несчастья.

-- Успокойтесь, сеньорита, мое присутствие здесь не должно вас пугать.