-- Вы напрасно так думаете, сеньорита, -- вдруг вмешался в их разговор капитан, -- смею вас уверить, что слова моего друга -- чистейшая правда.

-- Я верю вам, -- с глубоким чувством ответила донья Эльмина, -- вы обошлись с нами так благородно и великодушно, что мы ни одной минуты не позволим себе сомневаться в вашей правдивости.

-- Позвольте, сеньорита, я объясню вам в двух словах то, что может казаться загадочным. Вам, вероятно, известно, что мы пребываем в постоянной войне с вашими соотечественниками?

-- Да, я знаю, -- ответила донья Эльмина слегка изменившимся голосом.

-- Итак, нам необходимо соблюдать величайшую осторожность, приближаясь к испанской границе, если мы не хотим угодить в засаду.

-- Однако с нами, -- перебила его с живостью донья Лилия, -- опасности этой не существует. Если бы напали на нас...

-- Молчи, Лилия, ради Бога! -- вскричала с испугом донья Эльмина и даже схватила спутницу за руку.

-- Мы -- моряки, как вы можете убедиться, -- продолжал, улыбаясь, капитан, -- стало быть, очень мало знакомы с местами, где теперь находимся. Поэтому мы разыскиваем приятеля-буканьера, который охотится где-то поблизости и наверняка поможет нам изыскать средство беспрепятственно достигнуть какого-нибудь города или испанского местечка. Вот и вся тайна, сеньорита.

-- Благодарю вас, кабальеро; действительно, все очень просто, и я сознаюсь, что ваш друг не мог ответить иначе.

Испанцы между тем мало-помалу подошли ближе и слушали этот разговор с видом отчасти недовольным, точно непомерная кастильская спесь не могла вынести, чтобы испанки унизились до разговора с ворами-флибустьерами, хотя эти воры и оказали им громаднейшую услугу.