-- Обвиняемый, вы стоите перед лицом грозного суда. Судья по закону Линча обязан приговорить вас к казни, если вы виновны, и оправдать вас, если невиновность ваша будет доказана. Соберитесь с мыслями, просите Бога даровать вам силы ответить на обвинение, которое будет выдвинуто против вас.

-- Я не признаю суда по закону Линча, -- ответил обвиняемый слабым, но ясным голосом, -- вы не судьи, а разбойники. Я не стану отвечать вам.

-- Как вам будет угодно, -- возразил канадец хладнокровно, -- но предупреждаю вас, что ваше молчание будет приниматься за знак согласия и что приговор будет вынесен на основании этого условия.

Раненый содрогнулся.

-- Почему вы не дали мне умереть в лесу? Зачем перенесли меня в это убежище? -- спросил он с укором. -- Разве гостеприимство в прериях скрывает разбой и засаду?

-- Он говорит справедливо! -- воскликнул Джордж пылко. -- Я не потерплю, чтобы под моим кровом происходили подобные несправедливости. Я протестую во имя человеколюбия против подобных поступков, которые, происходя в моем присутствии, налагают на меня пятно вечного позора.

-- Правосудие по закону Линча пользуется всемогущей властью в прериях, -- возразил канадец спокойно, -- никто не имеет права восставать против него. Этот человек -- разбойник, чья совесть запятнана кровью и преступлениями. Луи Керчар, Поль Самбрен, Том Митчелл -- на какое из этих имен угодно вам отвечать? Как видите, вас хорошо знают, и сознайтесь, что нам все прекрасно известно. Одиннадцать дней прошло с тех пор, как вы заманили в засаду старика, сопровождавшего молодую девушку; старика вы злодейски застрелили, подкравшись сзади. Что вы сделали с девушкой?

-- Клевета! -- воскликнул раненый, приподнявшись с постели с такой живостью, какой нельзя было ожидать при его слабости. -- Клевета! Я не убивал старика! Не знаю, о чем вы говорите.

-- Повторяю, вы убили старика и похитили девушку. Доказательства в моих руках.

Раненый опустил голову в замешательстве и до крови закусил губы.