Товарищи Руперто, услыхав в чем дело, нахмурились. Положение становилось серьезным.

-- О-о! -- сказал один из них, поднимая голову. -- Она действительно это сказала?

-- Конечно, раз я слышал собственными ушами! -- грубо отрезал Руперто.

Девушка растерянно посмотрела кругом, как бы ища защиты, которой ждать было не от кого.

-- Его там нет, -- злобно проговорил Руперто, -- значит, бесполезно вам его искать.

-- Кого? -- спросила девушка, в смущении от предположения Руперто и вместе с тем в ужасе от своего опасного положения.

-- Его! -- насмешливо отвечал тот. -- Послушайте, донья Кармела, вот уже несколько раз вы были посвящены в наши дела в гораздо большей степени, чем следовало. Повторяю вам то же самое слово, которое вы не очень давно сказали капитану. А вы постарайтесь принять его к сведению. Берегитесь!

-- Да! -- грубо произнес другой собеседник. -- Так как мы могли бы позабыть о том обстоятельстве, что вы еще ребенок, и заставить вас жестоко поплатиться за ваш донос.

-- Вот как! -- сказал третий, который до сего времени занимался выпивкой, не принимая никакого участия в разговоре. -- Закон для всех должен быть одинаков. Если Кармела нас предала, она должна понести наказание.

-- Прекрасно сказано, Бернардо! -- вскричал Руперто, стукнув кулаком по столу. -- Нас здесь достаточно для того, чтобы принять решение.