Донья Эрмоса приняла его сначала за игрушку, но поняв тотчас же, что эта легкая вещь, столь безопасная с виду, на самом деле представляет собой страшное оружие, поспешила оттолкнуть его.
-- Ты хорошо его рассмотрела, Эрмоса?
-- Да, да! Спрячь его, удар, нанесенный одной из этих пуль, должно быть, смертелен.
-- Да, если он нанесен в грудь или в голову. Теперь я скажу название этого оружия или лучше -- названия: по-английски оно называется life -- preserver; по-французски -- casse -- tete; по-испански оно не имеет специального названия, но мы пользуемся французским названием, потому что оно чрезвычайно выразительно, поскольку, как тебе известно, rompe cabezas -- головобой. В Англии кастет -- распространенное оружие: оно употребляется также и в некоторых провинциях Франции: император Наполеон дал его некоторым кавалерийским полкам. Мне оно оказало услуги дважды: сначала спасло жизнь Луису, потом -- мне самому, чтобы я мог спасти его жизнь вторично, если представится случай.
-- О, это не случится более! Вы, не правда ли, не будете безумно подвергать себя опасности, Луис?
-- О, нет я слишком боюсь не вернуться сюда!
-- И он прав, потому что это единственный дом, откуда его не изгоняют.
-- Его?
-- Тота! Как будто ты не знала этого, дорогая кузина! Наш почтенный учитель чистописания изгонял его не силой своих кулаков, но своими речами. Моя дорогая Аврора приняла его однажды ночью, но я вынужден был увести его оттуда. Один из наших друзей хотел принять его на два дня, но его почтенный отец согласился оказать гостеприимство только на полтора дня, наконец, я хотел приютить его у себя только два раза, этот будет третьим.
-- Да, но я провел одну ночь у тебя! -- заметил, улыбаясь, дон Луис.