-- Да, Эрмосы! Она известила меня через Тонильо, которого я послал в Барракас перед тем, как отправиться сюда, что через час у нее будет полиция с обыском.
-- Что делать, Мигель? Я побегу в Барракас.
-- Луис, -- произнес Мигель таким твердым тоном, который охладил пыл молодого человека, -- не следует совершать необдуманных поступков: я слишком люблю свою кузину и не могу допустить, чтобы кто бы то ни было причинил ей неприятность.
-- Но ведь по моей вине эта сеньора подвергается теперь неприятностям. Я -- кабальеро, я должен ее защищать! -- сказал сухо дон Луис.
-- Не будем поступать опрометчиво, -- отвечал спокойно Мигель, -- если бы дело шло о том, чтобы защищать ее со шпагой в руке от одного или даже двух человек, я бы предоставил тебе возможность действовать по твоему усмотрению. Но ведь теперь мы имеем дело с тираном и всеми его палачами, а против этих негодяев мужество бессильно -- твое присутствие дало бы улики против Эрмосы, и я не мог бы спасти ни головы, ни спокойствия своей кузины.
-- Ты прав.
-- Предоставь мне действовать, я сейчас же отправлюсь в Барракас, силе я противопоставлю хитрость и постараюсь обмануть инстинкт животного с помощью разума.
-- Не теряй ни минуты!
-- Мне надо десять минут, чтобы добраться до своей квартиры и сесть на лошадь, через четверть часа я буду в Барракасе.
-- Хорошо, когда ты вернешься?