-- А, это вы, начальник? -- негромко отозвался он, скорчив радостную гримасу.
-- Я, мой милый Флер-де-Суфр,-- отвечал Клер-до Люнь.
-- Что прикажете?
-- Слушай...-- И Клер-де-Люнь начал что-то шептать ему на ухо.
Они разговаривали так несколько минут; несмотря на всю тонкость слуха, капитан не разобрал ни слова.
-- Я не ошибся,-- сказал наконец Клер-де-Люнь, наклонившись к уху авантюриста,-- особа, которую вы отыскиваете, сидит у отца Жозефа. У них какое-то важное совещание.
-- А!
-- Флер-де-Суфр, камердинер отца Жозефа, ни в чем мне не отказывает и по моей просьбе согласен провести вас в такое место, откуда вы не только услышите, но даже увидите все, что будет происходить между отцом Жозефом и его гостем.
-- Да,-- подтвердил Флер-де-Суфр,-- только с одним условием, чтобы вы ни одним словом, ни одним жестом не выдали своего присутствия, иначе и вы пропадете, и нас погубите.
-- Черт возьми, сохрани меня Бог!-- сказал капитан, сунув камердинеру несколько пистолей, которые тот с довольной гримасой опустил в карман.