-- А, это вы, начальник? -- негромко отозвался он, скорчив радостную гримасу.

-- Я, мой милый Флер-де-Суфр,-- отвечал Клер-до Люнь.

-- Что прикажете?

-- Слушай...-- И Клер-де-Люнь начал что-то шептать ему на ухо.

Они разговаривали так несколько минут; несмотря на всю тонкость слуха, капитан не разобрал ни слова.

-- Я не ошибся,-- сказал наконец Клер-де-Люнь, наклонившись к уху авантюриста,-- особа, которую вы отыскиваете, сидит у отца Жозефа. У них какое-то важное совещание.

-- А!

-- Флер-де-Суфр, камердинер отца Жозефа, ни в чем мне не отказывает и по моей просьбе согласен провести вас в такое место, откуда вы не только услышите, но даже увидите все, что будет происходить между отцом Жозефом и его гостем.

-- Да,-- подтвердил Флер-де-Суфр,-- только с одним условием, чтобы вы ни одним словом, ни одним жестом не выдали своего присутствия, иначе и вы пропадете, и нас погубите.

-- Черт возьми, сохрани меня Бог!-- сказал капитан, сунув камердинеру несколько пистолей, которые тот с довольной гримасой опустил в карман.