-- Служба прежде всего, сержант. Вы ничего не заметили?

-- Ничего, а вы, капитан?

-- Ни малейшего признака. В шесть часов вечера я получил приказание сесть на коня и наблюдать за дорогой от Сен-Жермена до деревни Рюэль; кажется, сегодня на этой дороге произошло какое-то похищение?

-- Действительно, капитан; предполагают, что тут замешана политика.

-- Судя по словам господина Дефонкти, так же думают и в Париже. Но, честное слово, так как мы встретились и вы тоже осмотрели дорогу по всем направлениям, я не поеду дальше и возвращаюсь в Париж.

-- И я вернусь в Сен-Жермен; со мной торговец, который был личным свидетелем похищения и первым поднял тревогу. Бедняга так напуган, что до сих пор не опомнился; вы бы, капитан, оказали снисхождение и проводили его до Парижа.

-- Охотно, сержант. Позовите, пожалуйста, бедного малого.

-- Эй!-- закричал шевалье де Лестерель.-- Господин Барбошон, пожалуйте сюда!

Торговец подъехат на муле полумертвый от страха.

-- Ну,-- сказал сержант,-- успокойтесь, почтенный господин Барбошон! Вот этот офицер соглашается проводить вас до вашего дома.