-- Служба прежде всего, сержант. Вы ничего не заметили?
-- Ничего, а вы, капитан?
-- Ни малейшего признака. В шесть часов вечера я получил приказание сесть на коня и наблюдать за дорогой от Сен-Жермена до деревни Рюэль; кажется, сегодня на этой дороге произошло какое-то похищение?
-- Действительно, капитан; предполагают, что тут замешана политика.
-- Судя по словам господина Дефонкти, так же думают и в Париже. Но, честное слово, так как мы встретились и вы тоже осмотрели дорогу по всем направлениям, я не поеду дальше и возвращаюсь в Париж.
-- И я вернусь в Сен-Жермен; со мной торговец, который был личным свидетелем похищения и первым поднял тревогу. Бедняга так напуган, что до сих пор не опомнился; вы бы, капитан, оказали снисхождение и проводили его до Парижа.
-- Охотно, сержант. Позовите, пожалуйста, бедного малого.
-- Эй!-- закричал шевалье де Лестерель.-- Господин Барбошон, пожалуйте сюда!
Торговец подъехат на муле полумертвый от страха.
-- Ну,-- сказал сержант,-- успокойтесь, почтенный господин Барбошон! Вот этот офицер соглашается проводить вас до вашего дома.