-- Вы так думаете?
-- Я готов в этом поклясться... Вы не можете даже себе представить, до какой нищеты могут дойти подобные люди, но при этом никогда не пойдут ни на какие сделки с совестью ради улучшения своего положения. Все-таки внешность у этих людей крайне подозрительная. Но они, по-видимому, хорошо вас знают.
-- Да, внешность у них действительно неказистая, я согласен. Что же касается того, что они меня хорошо знают, то это именно так и есть. Мне довольно часто приходилось иметь с ними дело. Но и вы ведь тоже в какой-то степени им знакомы, если не всем, то кое-кому из этих людей точно.
-- Ну, такое едва ли возможно, потому что сам я, уверяю вас, не знаю никого из них.
-- А, между тем, вы видели их, и даже совсем недавно, -- смеясь, перебил его дон Луис. -- Имейте в виду, что большинство из тех, кто находился в притоне, из того самого отряда сальтеадоров, с которыми нам довелось повстречаться по дороге в Мехико.
-- Вы шутите!
-- Нет, нисколько, я говорю совершенно серьезно, и в доказательство могу даже сообщить вам, что капитан дон Блаз, тот самый, которому я дал пиастр и который так ловко выскочил в окно... Вы помните его?
-- Помню. И что же?
-- Ну, так вот, он командовал тем самым отрядом.
-- И вы можете относиться так дружелюбно к этому негодяю из негодяев!