-- Послушайте, дон Мигуэль, скажите мне, чего вы опасаетесь? -- снова спросил дон Гутьерре.

-- Ничего, дядюшка, но меня гнетет предчувствие, что с нами может случиться несчастье... Скажите, пожалуйста, вы могли бы немедленно уехать отсюда, если бы этого потребовали обстоятельства?

-- Конечно. Да разве я вам этого не говорил? Все уже давным-давно подготовлено для этого.

-- Ну, будь, что будет. До свидания, дядюшка.

-- Покойной ночи, дон Мигуэль. Они расстались, еще раз пожав друг другу руки. Несколько минут спустя дядя и племянник спали, как говорят испанцы, без задних ног.

Глава V. Праздник в Медельене

Медельенские праздники пользуются заслуженной славой во всей Жаркой Земле и собирают многочисленные толпы народа из всех частей штата Веракрус.

С самого утра окрестности оглашает колокольный звон и слышится треск ракет и петард.

В старинных испанских колониях ни один большой праздник не обходится без стрельбы из пушек или ружей, при этом расходуется невероятное количество пороха.

В связи с этим на ум приходит один анекдот, связанный с именем испанского короля Фердинанда VII.