-- Послушайте, дон Мигуэль, скажите мне, чего вы опасаетесь? -- снова спросил дон Гутьерре.
-- Ничего, дядюшка, но меня гнетет предчувствие, что с нами может случиться несчастье... Скажите, пожалуйста, вы могли бы немедленно уехать отсюда, если бы этого потребовали обстоятельства?
-- Конечно. Да разве я вам этого не говорил? Все уже давным-давно подготовлено для этого.
-- Ну, будь, что будет. До свидания, дядюшка.
-- Покойной ночи, дон Мигуэль. Они расстались, еще раз пожав друг другу руки. Несколько минут спустя дядя и племянник спали, как говорят испанцы, без задних ног.
Глава V. Праздник в Медельене
Медельенские праздники пользуются заслуженной славой во всей Жаркой Земле и собирают многочисленные толпы народа из всех частей штата Веракрус.
С самого утра окрестности оглашает колокольный звон и слышится треск ракет и петард.
В старинных испанских колониях ни один большой праздник не обходится без стрельбы из пушек или ружей, при этом расходуется невероятное количество пороха.
В связи с этим на ум приходит один анекдот, связанный с именем испанского короля Фердинанда VII.