-- О! -- сказал граф, -- пожалуйста, посвятите меня во все подробности происшедшего.
-- Я лучшего не желаю, но этот рассказ затянется, вероятно, надолго, а, по понятным причинам, я не особенно желаю оставаться на таком коротком расстоянии от Леон-Викарио.
-- Это не помешает, сеньор, -- отвечал граф. -- Скажите, куда вы намерены ехать, и я провожу вас несколько миль.
-- Принимаю ваше милостивое предложение с величайшим удовольствием. Я возвращаюсь в гасиенду дель Барио, чтобы дать отчет о доверенном мне деле. Я думаю, что никакое серьезное препятствие не помешает вам проводить меня по этому пути.
-- Никакое, тем более, что я не поеду настолько далеко, чтобы рисковать нарваться на неприятности.
Граф поворотил своих провожатых, и маленький отряд, увеличившийся на одного человека, помчался галопом.
-- Э! -- сказал вдруг граф, взглянув на лошадь канадца. -- Я сильно ошибусь, если этот конь не из конюшен генерала Карденаса.
-- Вы не ошибаетесь, это действительно так.
-- Каким же образом очутился он под вами?
-- Это относится к рассказу, который я вам обещал.