-- Благодарю вас, герцог Делафорс, -- проговорил граф де Теминь со злым смехом, -- мы, надеюсь, скоро увидимся!

-- Это мое искреннее желание, -- внешне очень спокойно подтвердил герцог, -- по крайней мере, мои псари проучат вас.

-- Sang Dieu! -- воскликнул граф, схватив у одного из солдат мушкет. -- Это уж слишком! Впрочем, нет! -- прибавил он, снова отдав оружие. -- Это будет убийство. До свидания, господин герцог!

-- До свидания, граф! Не забывайте хлыста моих псарей, -- сказал по-прежнему невозмутимо герцог.

Де Теминь презрительно улыбнулся, пожал плечами и ушел со своими мушкетерами в Лувр. Мост сейчас же подняли.

-- Господа и друзья мои, -- обратился к гугенотам герцог Делафорс, -- мы с вами заранее ведь знали, какой прием ожидал нас в этом дворце со стороны человека, отцу которого мы доставили трон ценой нашей крови и нашего состояния. Мы исполнили свою обязанность, и нас не могут упрекнуть в том, что случится дальше. Теперь же, чтобы нас не арестовали, уйдем скорее за надежные стены. Уже отправлен приказ захватить живым или мертвым нашего вождя, герцога Генриха де Рогана; такие же приказы не замедлят разослать и относительно нас; может быть, король уже подписывает их в настоящую минуту. Едем же, господа и друзья мои! До свидания! Вы знаете, где мы все скоро сойдемся. Явимся аккуратно на свидание, назначенное нам нашим вождем! До скорого свидания!

Гугеноты, крикнув грозное прощанье старым стенам, на вершине которых блестели мушкеты солдат, сейчас же повернули назад и в стройном порядке проехали сквозь толпу, невольно пораженную таким гордым отступлением и не осмелившуюся прямо в лицо оскорблять уезжавших протестантов; только издали вслед им раздалось несколько свистков и восклицаний.

-- Граф, сюда! -- крикнул авантюрист. -- Куда это вы так бежите?

-- Ах, вы здесь, капитан! Parbleu! Я ищу свою лошадь, друг мой.

-- Не ищите. Я ее отослал с Мишелем; он с ней будет ждать вас там.