Себастьян и Филь-ан-Катр распростились с Лупером и поспешно удалились.
ГЛАВА XIX
Заперев тщательно за ними дверь, Лупер отправился в свою спальню и там занялся тщательно преобразованием себя из изящного, приличного человека в бандита самой ужасной и грязной наружности.
Долго он работал над лицом, но зато остался весьма доволен своим превращением. Тени не оставалось того господина де Монреаля, которого знала мисс Люси Гордон; Лупер воскрес во всем цинизме своей неряшливой и отвратительной наружности. Надев засаленную фуражку набекрень, он зажег свою коротенькую трубочку и собирался уже выходить, когда раздался резкий звонок в передней.
-- Опять кто-то, -- воскликнул он с досадой, -- черт бы их побрал! Уже не уйти ли мне тайным ходом?.. Да может быть, это что-нибудь нужное... лучше впустить!
И он нажал пружину, отпиравшую входную дверь.
Два человека поспешно к нему вошли. Это были Майор и господин Ромье.
-- Здравствуйте, -- сказал ему Майор, смеясь. -- Что, это вы до сих пор спали? Мы, может быть, вас обеспокоили?
-- Я сам только что домой вернулся, -- сказал Лупер, -- стало быть, не спал. Но что же вам нужно?
-- Вот это мне нравится, -- возразил Майор, -- с кем же, позвольте вас спросить, было у вас назначено сегодня утром свидание у Ла-Марлуз?