-- Какъ! вы мнѣ признаетесь что играете комедію съ моею сестрой!

-- Какая же тутъ комедія?-- Я влюбленъ въ васъ, а не въ нее, но она хорошенькая женщина, я ей это повторяю, и мы оба довольны.

-- Я давно слышала что Французы смотрятъ на любовь какъ на шутку; но странно что они обращаются съ объясненіями къ женщинамъ которыя ею не шутятъ.

-- Кто сказалъ что Французы не умѣютъ любитъ? возразилъ съ жаромъ Моранжи, оскорбленный ея замѣчаніемъ. Они потомки рыцарей, и каждый изъ нихъ обнажитъ шлагу за честь и любовь дорогой женщины.

-- И они носятъ двѣ шпаги? спросила она, разсмѣявшись

-- О! это жестокое слово! Это нехорошо съ вашей стороны. Вы забавляетесь любовью человѣка который готовъ умереть за васъ -- а я смѣлъ надѣяться что моя любовь васъ тронула.

-- Я буду искренна.... Да.... тронула, на минуту!.. Но я убѣдилась что я вамъ не внушаю серіознаго чувства, и выходитъ что я за это не въ претензіи.

-- Вы меня приводите въ отчаяніе! воскликнулъ Моранжи.-- Я былъ бы самый пошлый изъ смертныхъ, еслибы не умѣлъ васъ любить серіозно. Прикажите мнѣ броситься для васъ въ огонь и въ воду, и тогда вы не усомнитесь во мнѣ!

Моранжи увлекся въ одно мгновеніе и своими собственными словами, и tête-à-tête, и миловидностью Марьи Павловны; кровь ему бросилась въ голову. Онъ придвинулъ свое кресло такъ близко къ молодой женщинѣ что коснулся ея колѣнъ; она вспыхнула и отодвинулась. Онъ сталъ на колѣни и схватилъ ея руку; она ее высвободила, вскочила съ мѣста и отошла; а онъ всталъ и остановился предъ ней съ умоляющимъ взглядомъ, который ей внушалъ отвращеніе.

-- Оставьте меня! Вы не имѣете уваженія къ женщинѣ, сказала она громко и строго.