-- Хвала людей имѣетъ мало значенія въ нашихъ глазахъ,-- отвѣтила миссисъ Ашбёрнъ.-- Твой дядя и я судимъ о поведеніи Марка съ христіанской точки зрѣнія.

-- Послушай-ка, сестра,-- накинулся на нее вдругъ дядюшка Соломонъ, нахмуривая брови:-- я желалъ бы знать, что ты имѣешь противъ Марка?

-- Что я имѣю противъ него?-- повторила его сестра съ удивленіемъ.

-- Да, я желалъ бы знать, Отчего вы всѣ такъ противъ него вооружены?

-- Я думаю, ты самъ очень хорошо знаешь? Во-первыхъ, за его неблагодарность къ тебѣ, послѣ всего, что ты для него сдѣлалъ.

-- Пожалуйста, оставьте меня въ покоѣ! Я вовсе не прошу васъ вступаться за себя, я самъ съумѣю за себя постоять. Я желаю знать, что онъ вамъ сдѣлалъ? Въ чемъ ты обвиняешь его, Матью?

Бѣдный м-ръ Ашбёрнъ былъ совсѣмъ сраженъ такимъ неожиданнымъ вопросомъ.

-- Я... о!.. я... Дженъ очень стойкихъ правилъ на этотъ счетъ, какъ тебѣ извѣстно, братъ Соломонъ, а я... ну и я также,-- заключилъ онъ чуть слышно.

-- Гмъ!-- пробормоталъ м-ръ Лайтовлеръ, обращаясь къ сестрѣ:-- ну такъ ты, Дженъ, скажи мнѣ, наконецъ, что такое сдѣлалъ Маркъ? обокралъ церковь или поддѣлалъ вексель?

-- Если ты хочешь, чтобы я повторила тебѣ то, что ты прекрасно знаешь, то изволь: онъ, наперекоръ моимъ мнѣніямъ, сдѣлалъ то, чего я не одобряю: написалъ легкомысленный романъ.