XXII.

Травля.

Каффинъ не безъ волненія поджидалъ прихода Марка Ашбёрна. Онъ сознавалъ, что, можетъ быть, стоитъ на порогѣ того покоя, гдѣ скрыта тайна жизни послѣдняго, и что, можетъ быть, сегодня же вечеромъ онъ получитъ ключъ отъ этого покоя. Онъ былъ слишкомъ остороженъ, чтобы дѣланъ поспѣшные выводы, и хотѣлъ, прежде чѣмъ дѣйствовать практически удостовѣриться въ нѣкоторыхъ фактахъ.

Тѣмъ временемъ, ничего не подозрѣвающій Маркъ готовился очень пріятно провести время. Написавъ отвѣтъ на записку Каффина, онъ встрѣтился съ Лангтонами, возвращавшимися изъ церкви, и они пригласили его на завтракъ. Долли стала во всѣмъ прежней Долли и позабыла о страхахъ, портившихъ ея невинную, ребяческую жизнь, а Мабель давала постоянно чувствовать Марку свою благодарность за его участіе въ этой счастливой перемѣнѣ. Все это привело его въ самое радужное настроеніе и, даже поднимаясь по столь знакомой ему лѣстницѣ и войдя въ прежнее помѣщеніе Гольройда, онъ ничего особеннаго не ощутилъ, тѣмъ болѣе, что комнаты были отдѣланы совсѣмъ за-ново.

Обѣдъ былъ на славу и Каффинъ любезно угощалъ гостя, все время думая: не начать ли травлю? но почему-то удерживался.

Наконецъ, поданъ былъ кофе и они развалились въ покойныхъ креслахъ съ сигарами въ зубахъ, Каффинъ нашелъ моментъ удобнымъ.

-- Мнѣ хочется,-- сказалъ онъ,-- поговорить съ вами о вашей книгѣ. О, я знаю, что вы этого не любите изъ ложной скромности, но мнѣ это все равно. Мнѣ не часто приходится обѣдать съ знаменитыми писателями и если вы не хотѣли, чтобы съ вами говорили о вашей книгѣ, то не должны были ее писать.

Маркъ къ этому времени уже достаточно быль обстрѣлянъ и такъ привыкъ къ Каффину, что совсѣмъ не испугался его словъ.

-- Что же вы хотите мнѣ сказать?-- спокойно спросилъ онъ.

-- Во-первыхъ, что я ее прочиталъ и не могу вамъ выразить, какъ она меня поразила.