-- Нечего дѣлать,-- согласилась неохотно Мабель,-- но я бы желала, чтобы женѣ не пришлось страдать. Подумать только, каково, это потерять довѣріе къ мужу.-- И говоря это, она довѣрчиво везла Марка подъ руку.

Наступило новое молчаніе и, такъ какъ теперь уже выяснилось окончательно, что свиданіе не изъ радостныхъ, то Мабель поторопилась доложить ему конецъ.

-- Прощайте, Винцентъ,-- сказала она.-- Надѣюсь, что вы не такъ жестоки, какъ ваши слова.

-- Не знаю,-- отвѣчалъ онъ,-- въ настоящую минуту я чувствую себя довольно жестокимъ. Продайте, Мабель. Кстати, Ашбёрнъ,-- прибавилъ онъ, понижая голосъ,-- мнѣ надо съ вами переговорить.

-- Знаю,-- пробормоталъ Маркъ.-- Вы теперь намѣрены или послѣ?

-- Нѣтъ, не теперь, но приходите послѣ. Гдѣ бы намъ встрѣтиться? Я не знаю здѣшней мѣстности. Здѣсь? нѣтъ, вонъ на той маленькой террасѣ, около фонтана. Тамъ будетъ покойнѣе. Будьте тамъ въ девять часовъ. Я сообщу вашему мужу подробности этой исторіи, Мабель,-- прибавилъ онъ громко, и мы рѣшимъ, что дѣлать. Вы отпустите его ко мнѣ на полчаса?

-- О, да,-- весело отвѣчала Мабель.

Она подумала, что они легче придутъ въ соглашенію. Маркъ поглядѣлъ на Винцента, но лица его было непроницаемо, и онъ опять проговорилъ вполголоса:

-- Ничего не говорите, пока я вамъ не скажу. И если вы не будете на назначенномъ мѣстѣ въ девять часовъ, то я самъ приду за вами.

-- О, я буду,-- отвѣчалъ Маркъ.