Тиф заметно усиливается и много людей заболевают им. Теперь, когда наша пища улучшена и мы даже можем иметь немного молока для больных, а погода сделалась мягче, доктор надеется, что этот бич не замедлит исчезнуть.

Уже несколько дней я сижу в засаде на оконечности полуострова лицом к морю с ружьем, заряженным пулями, разбитыми по моему приказанию на 8 частей в виде дроби; погода очень пасмурна, холод волчий; волны каждую минуту разбивают лед, образуя напластование его и делая береговую воду похожею на ленящийся шербет. Вдруг мне послышался звук полета с левой стороны, и я увидел парящую надо мною большую птицу. Стреляю… но она, пораженная падает в море в 8 или 10 метрах от меня. Не раздумывая и несмотря на лед, вхожу по пояс в воду, и прежде чем волна успела меня поднять, вытаскиваю дичь на берег, затем, не теряя времени, бегом отправляюсь в свое жилье, чтоб переодеться с ног до головы, и высушиться перед пламенем очага.

Спустя полчаса возвращаюсь с моим вестовым на то место, где оставил свою дичь, и с триумфом возвращаюсь в крепость. Как называется эта птица? она весит 21 кило и имеет с распростертыми крыльями величину 3-х метров.

Предполагаю сделать из неё галантир с таким расчетом, чтоб можно было послать часть его на кухню моих товарищей.

Пишу с этим курьером в Варну, чтоб прислали мне корзину с шампанским и ящик хорошего бордо. Хочу пригласить друзей на завтрак, отпраздновать свой орден и надеюсь, что полковник сделает мне честь присутствием на пиру.

Посылаю небольшое письмо генералу Лебёфу с благодарностью за такое хорошее и щедрое исполнение обещания, сделанного мне при расставании с ним.

77

Кинбурн 27/15 февраля 1856 г.

Со времени отъезда генерала Лебёфа, на нашем полуострове царит полное спокойствие.

Первый ежемесячный курьер прибыл 22/10 и привез мне 11 писем, из которых четыре от вас и 22 номера газеты. Какой прекрасный день провел я у своего камина, в чтении приятных известий, которые нашел во всех письмах.