Отецъ Амаро молча слушалъ споръ.

-- Моя жена, навѣрно, желаетъ видѣть васъ,-- обратился къ нему графъ и приподнялъ ближайшую драпировку.-- Войдите пожалуйста. Это отецъ Амаро, Жоанна.

Священникъ вошелъ въ гостиную съ бѣлыми обоями и мебелью, обитою свѣтлымъ кашемиромъ. Пріятный полусвѣтъ придавалъ всей обстановкѣ нѣжный оттѣнокъ прозрачности. Амаро увидѣлъ въ углу дивана свѣтлые, завитые волосы и золотые очки графини. Какой-то полный молодой человѣкъ сидѣлъ передъ нее на низкомъ креслѣ, опираясь локтями о широко разставленныя колѣни и раскачивая черепаховое пенснэ, словно маятникъ. Графиня держала на колѣняхъ собаченку и гладила ее своею худою, красивою рукою по бѣлой, какъ ватта, шерсти.

-- Какъ вы поживаете, сеньоръ Амаро?-- Собаченка заворчала.-- Тише, Брильянтъ... Знаете, я уже говорила о васъ. Министръ какъ разъ здѣсь.

-- Я знаю, сеньора,-- отвѣтилъ Амаро стоя.

-- Садитесь, пожалуйста, падре.

Амаро присѣлъ на край кресла и замѣтилъ только тогда, что въ гостиной была еще одна дама, которая стояла у рояля и разговаривала съ молодымъ блондиномъ.

-- Что вы подѣлывали, эти дни, сеньоръ Амаро?-- Опросила графиня.-- И скажите пожалуйста, гдѣ ваша сестра?

-- Она замужемъ и живетъ въ Коимбрѣ.

-- Ахъ, вотъ какъ!-- сказала графиня, вертя кольца на рукахъ.